LC·Dict

flip shit

숙어C2slang
/flɪp ʃɪt/

갑자기 몹시 화내거나 흥분하다

phrase

  1. 1

    갑자기 극도로 화를 내거나, 놀라거나, 당황하거나, 흥분하여 감정적으로 통제력을 잃다C2

    to suddenly become extremely angry, upset, shocked, or excited and lose emotional control

    • My mom is going to flip shit when she sees the broken window.

      엄마가 깨진 창문을 보면 완전 난리 나실 거야.

    • The fans flipped their shit when the band came back on stage.

      밴드가 다시 무대에 나오자 팬들은 완전히 열광했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘flip out’보다 훨씬 거칠고 욕설 느낌이 강합니다. ‘lose one’s temper’는 단순히 화를 낸다는 중립적인 표현이고, ‘lose one’s shit’은 의미와 강도가 매우 비슷하지만 조금 더 널리 쓰이는 형태입니다.

‘shit’이 들어간 욕설 표현이므로 공식적인 글, 업무 이메일, 윗사람과의 대화, 모르는 사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 보통 ‘flip shit’ 또는 ‘flip one’s shit’으로 쓰며, 주어의 감정 폭발을 강조합니다.

유의어 뉘앙스 비교

lose one's shit
의미와 속된 정도가 매우 비슷하며, ‘flip shit’보다 더 흔하게 들릴 수 있습니다.
flip out
비슷하게 감정적으로 폭발한다는 뜻이지만 욕설이 아니어서 덜 거칩니다.
go ballistic
몹시 화낸다는 뜻이 강하며, 욕설은 아니지만 과장된 느낌이 있습니다.

반의어

keep one's cool
화나거나 놀란 상황에서도 침착함을 유지한다는 뜻입니다.
stay calm
감정적으로 동요하지 않고 차분하게 있다라는 일반적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 불분명하지만, ‘flip’이 ‘갑자기 흥분하다/이성을 잃다’라는 뜻으로 쓰이는 속어적 용법에 욕설 ‘shit’이 결합되어 감정 폭발의 강도를 높인 표현으로 볼 수 있습니다. 현대 구어체와 인터넷·대중문화에서 ‘flip one’s shit’, ‘lose one’s shit’ 같은 비슷한 욕설 관용구와 함께 쓰입니다.

💡 ‘flip’은 무언가가 확 뒤집히는 이미지이므로, 사람의 감정 상태가 갑자기 ‘확 뒤집혀’ 난리 나는 모습을 떠올리면 됩니다.