LC·Dict

Against one's better judgment

숙어C1
/əˈɡenst wʌnz ˈbet̬ɚ ˈdʒʌdʒmənt//əˈɡenst wʌnz ˈbetə ˈdʒʌdʒmənt/

옳지 않거나 현명하지 않다고 생각하면서도

phrase

  1. 1

    현명한 판단에 반하여더 현명한 판단으로는 하지 말아야 한다고 생각하면서도 어떤 일을 하는C1

    while knowing or feeling that what one is doing is not the sensible or advisable choice

    • Against my better judgment, I lent him the money.

      하지 않는 게 낫다고 생각했지만, 나는 그에게 돈을 빌려주었다.

    • She agreed to work late again, against her better judgment.

      그녀는 그러지 않는 게 현명하다고 생각하면서도 또 야근하기로 동의했다.

    • Against our better judgment, we followed the shortcut through the woods.

      우리 판단으로는 좋지 않다고 생각했지만, 우리는 숲을 지나는 지름길을 따라갔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘reluctantly’가 단순히 내키지 않음을 나타낸다면, ‘against one's better judgment’는 특히 ‘내 판단으로는 안 하는 게 맞다’는 생각을 어기고 행동했다는 점을 강조한다. ‘against my will’은 의지에 반하거나 강제로 했다는 뜻이 강하지만, 이 표현은 대개 스스로 선택했으나 판단상 좋지 않다고 느꼈다는 의미이다.

one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등 소유격을 넣어 쓴다. 영국 영어에서는 ‘judgment’ 대신 ‘judgement’ 철자도 흔하다. 자신이나 다른 사람이 이미 한 결정에 대해 후회, 양보, 경고의 느낌으로 자주 쓰인다.

유의어 뉘앙스 비교

despite misgivings
불안감이나 의구심이 있었음을 강조하며, 더 격식 있거나 설명적인 표현이다.
reluctantly
내키지 않았다는 뜻이 중심이고, 반드시 ‘현명하지 않다고 판단했다’는 의미는 아니다.
against one's instincts
이성적 판단보다 직감이나 본능이 경고했다는 느낌이 더 강하다.

반의어

at one's discretion
자신의 판단과 재량에 따라 행동한다는 뜻으로, 판단을 거스른다는 의미가 없다.
with good reason
충분하고 타당한 이유가 있음을 나타내며, 무리한 선택이라는 느낌과 반대된다.
follow one's better judgment
더 현명한 판단을 따르다는 직접적인 반대 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘better judgment’는 충동이나 감정보다 더 신중하고 이성적인 판단을 뜻한다. 여기에 ‘against’가 붙어, 그런 더 나은 판단에 반하여 행동한다는 의미가 되었다. 오래된 문어적 표현에서 발전했지만 현대 영어에서도 자연스럽게 쓰인다.

💡 ‘내 안의 더 똑똑한 판단(better judgment)이 말리는데도 against, 즉 거슬러서 한다’고 기억하면 쉽다.