LC·Dict

Fool with

구동사B2informal
US/fuːl wɪð/UK보통

무언가를 함부로 만지거나 장난삼아 다루다

phrasal verb구동사

  1. 1

    함부로 만지다, 가지고 놀다무언가를 조심성 없이 만지거나 장난삼아 다루다B2

    to touch, handle, or use something carelessly, especially something that could be dangerous or should be left alone

    • Don't fool with that knife; it's very sharp.

      그 칼 함부로 만지지 마. 아주 날카로워.

    • The kids were fooling with the controls on the machine.

      아이들이 그 기계의 조작 장치를 장난삼아 만지고 있었다.

  2. 2

    대충 손보다, 시험해 보다어떤 것을 대충 손보거나 시험 삼아 해 보다B2

    to spend time trying to adjust, repair, or use something in a casual or not very expert way

    • He fooled with the radio for a few minutes and finally got it working.

      그는 라디오를 몇 분 동안 이리저리 만지다가 결국 작동하게 했다.

    • I've been fooling with this old camera all afternoon.

      나는 오후 내내 이 오래된 카메라를 이리저리 만져 보고 있었다.

  3. 3

    관여하다, 손대다좋지 않거나 위험한 사람·일에 관여하다C1

    to become involved with a person, activity, or substance that may cause trouble or harm

    • She warned him not to fool with drugs.

      그녀는 그에게 마약에 손대지 말라고 경고했다.

    • I wouldn't fool with those people if I were you.

      나라면 그런 사람들과 엮이지 않을 거야.

뉘앙스 · 쓰임

“play with”는 단순히 가지고 놀거나 시험해 본다는 비교적 중립적인 표현이고, “fool with”는 더 부주의하거나 쓸데없이 건드린다는 느낌이 강합니다. “mess with”도 비슷하지만 더 구어적이며 방해하거나 괴롭힌다는 뜻까지 넓게 쓰입니다. “tamper with”는 허락 없이 손대거나 조작한다는 의미가 더 공식적이고 부정적입니다.

위험한 물건, 기계, 전기 장치, 약물, 문제 있는 사람이나 상황 등에 대해 경고할 때 자주 씁니다. “Don’t fool with ...” 형태가 흔하며, 영국 영어에서는 “mess about with” 또는 “play around with”가 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

play with
더 중립적이며 반드시 부주의하거나 위험하다는 느낌은 아님
mess with
더 강한 구어체로, 위험한 상대를 건드리거나 상대한다는 의미도 가능함
tamper with
허락 없이 손대거나 조작한다는 더 공식적이고 부정적인 표현
tinker with
기계나 장치를 조금씩 고치거나 조정한다는 의미가 더 뚜렷함
play around with
실험 삼아 이것저것 해 본다는 느낌이 더 강함
get involved with
더 중립적이며 위험하거나 부정적인 뉘앙스는 문맥에 따라 달라짐

반의어

leave alone
건드리지 않고 그대로 두다는 의미
fix properly
대충 만지는 것이 아니라 제대로 수리한다는 의미
avoid
관여하지 않고 피한다는 일반적인 표현
stay away from
위험하거나 좋지 않은 것을 가까이하지 않는다는 구어적 표현