LC·Dict

For better or worse

숙어B2
/fɚ ˌbet̬.ɚ ɔr ˈwɝːs//fə ˌbet.ər ɔː ˈwɜːs/

좋든 나쁘든, 결과가 어떻든

phrase

  1. 1

    좋든 나쁘든, 어쨌든어떤 일의 결과가 좋든 나쁘든 상관없이; 장단점이 있더라도 그렇게 된 상태로B2

    whether the consequences are good or bad; accepting that a situation may have both advantages and disadvantages

    • For better or worse, smartphones have changed the way we communicate.

      좋든 나쁘든, 스마트폰은 우리가 소통하는 방식을 바꾸어 놓았다.

    • She decided to stay with the company, for better or worse.

      그녀는 결과가 어떻든 그 회사에 남기로 결정했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘whether you like it or not’은 상대의 의사와 무관하게 어쩔 수 없다는 강한 느낌이고, ‘for better or worse’는 좋고 나쁜 결과가 모두 가능하거나 섞여 있음을 차분하게 인정하는 느낌입니다. ‘like it or not’보다 덜 대립적이고 더 중립적입니다.

문장 앞, 중간, 끝에 모두 쓸 수 있습니다. 보통 쉼표와 함께 삽입구처럼 쓰이며, 사람뿐 아니라 기술·정책·사회 변화 등 추상적인 주어와도 잘 어울립니다. 결혼 서약을 직접 말할 때는 전통적으로 ‘for better, for worse’ 또는 ‘for better or for worse’도 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

whether for good or ill
의미는 비슷하지만 더 문어적이고 격식 있는 느낌입니다.
come what may
어떤 일이 생겨도 견디거나 계속하겠다는 결심이 더 강하게 드러납니다.
in any case
단순히 ‘어쨌든’이라는 뜻으로, 좋고 나쁨의 양면성을 반드시 포함하지는 않습니다.

반의어

only if things go well
일이 잘될 때에만 받아들이거나 계속한다는 뜻으로, 좋든 나쁘든 받아들이는 태도와 반대입니다.
conditionally
조건이 충족될 때에만 해당된다는 뜻으로, 결과와 상관없이 받아들이는 의미와 대조됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 영어권 기독교 결혼 서약의 전통 문구 ‘for better, for worse, for richer, for poorer…’와 관련이 깊습니다. 원래는 결혼 생활에서 좋은 때와 나쁜 때를 모두 함께하겠다는 약속을 나타냈고, 이후 일반적으로 어떤 상황의 좋은 결과와 나쁜 결과를 모두 포함해 말하는 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 better는 ‘더 좋은 경우’, worse는 ‘더 나쁜 경우’라고 떠올리면 됩니다. 두 가능성을 모두 묶어 ‘좋든 나쁘든’이라고 기억하세요.

For better or worse 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전