LC·Dict

For Pete's sake

숙어B2informal
/fər ˈpiːts ˌseɪk//fə ˈpiːts ˌseɪk/

짜증, 답답함, 놀람, 간청을 나타내는 완곡한 감탄 표현

phrase

  1. 1

    제발, 맙소사, 도대체짜증, 답답함, 놀람, 간청 등을 강조하여 나타내는 말B2

    Used to emphasize annoyance, impatience, surprise, or an urgent request.

    • For Pete's sake, turn down the music!

      제발 좀, 음악 소리 좀 줄여!

    • Oh, for Pete's sake, I forgot my keys again.

      아, 정말이지, 또 열쇠를 잊어버렸네.

    • Put on a coat, for Pete's sake. It's freezing outside.

      제발 코트 좀 입어. 밖이 얼어붙을 만큼 추워.

뉘앙스 · 쓰임

"for goodness' sake"와 비슷하지만 조금 더 구어적이고 감정이 실린 느낌이 있습니다. "for crying out loud"보다는 덜 거칠고, "please"보다 훨씬 더 답답함이나 짜증이 드러납니다. "for God's sake"보다 종교적 부담이나 공격성이 약한 완곡 표현입니다.

주로 감탄문으로 문장 앞이나 끝에 쓰며, 비격식 대화에 적합합니다. 직접 상대에게 말하면 비난하거나 재촉하는 느낌이 날 수 있으므로 직장 상사, 고객, 공식 문서에서는 피하는 것이 좋습니다. "Pete"는 관용적으로 대문자로 쓰는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

for goodness' sake
더 순하고 예의 바르게 들리는 완곡 표현입니다.
for heaven's sake
의미는 비슷하지만 약간 구식이거나 더 극적인 느낌이 날 수 있습니다.
for crying out loud
짜증과 답답함이 더 강하게 느껴지는 비격식 표현입니다.
come on
상대를 재촉하거나 불만을 나타낼 때 쓰지만, 감탄 표현으로서의 강도는 문맥에 따라 달라집니다.

어원 · 암기 팁

[English]"for God's sake"와 같은 종교적 맹세 표현을 직접 말하는 것을 피하기 위해 생긴 영어 완곡 표현으로 여겨집니다. "Pete"는 흔한 남자 이름이며, 일부 설명에서는 성 베드로(Saint Peter)를 연상시키는 대체어로 보기도 하지만 확실한 유래는 단정하기 어렵습니다.

💡 강한 표현인 "for God's sake" 대신 평범한 이름 "Pete"를 넣어 부드럽게 만든 말이라고 기억하면 쉽습니다.

For Pete's sake 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전