LC·Dict

for the birds

숙어B2informal
US/fər ðə bɝːdz/UK/fə ðə bɜːdz/

쓸모없거나 시시하고 가치 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    쓸모없거나 어리석거나 진지하게 생각할 가치가 없는B2

    useless, foolish, trivial, or not worth taking seriously

    • This new policy is for the birds; it just creates more paperwork.

      이 새 정책은 정말 쓸모없어. 서류 작업만 더 늘릴 뿐이야.

    • Getting up at 4 a.m. for a meeting that could be an email? That’s for the birds.

      이메일로 해도 될 회의 때문에 새벽 4시에 일어난다고? 그건 정말 말도 안 돼.

뉘앙스 · 쓰임

‘useless’는 단순히 기능이 없다는 중립적인 말일 수 있지만, ‘for the birds’는 말하는 사람이 그것을 시시하거나 한심하다고 깎아내리는 느낌이 강합니다. ‘nonsense’가 말이나 생각의 부조리를 강조한다면, ‘for the birds’는 전체 상황이나 제도, 활동이 가치 없다는 평가에도 넓게 쓰입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람 자체를 직접 가리켜 “He is for the birds”라고 하는 것은 자연스럽지 않으며, 보통 제안·계획·규칙·상황 등을 주어로 씁니다. 다소 불만이나 경멸이 섞일 수 있으므로 예의를 차려야 하는 상황에서는 “not very useful” 또는 “not worth it”처럼 완곡하게 말하는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

worthless
가치가 없다는 직접적이고 일반적인 표현으로, ‘for the birds’보다 덜 구어적입니다.
useless
기능이나 실용성이 없다는 뜻이 강하며, ‘for the birds’처럼 조롱하거나 불평하는 느낌은 문맥에 따라 약할 수 있습니다.
a waste of time
특히 시간 낭비라는 점을 강조하며, ‘for the birds’보다 의미 범위가 좁습니다.
nonsense
말이나 생각이 이치에 맞지 않음을 강조하며, ‘for the birds’는 상황·규칙·활동 전체에도 쓸 수 있습니다.

반의어

worthwhile
시간이나 노력을 들일 가치가 있다는 뜻으로, ‘for the birds’의 반대 의미입니다.
valuable
실질적 가치나 중요성이 있음을 나타내며, 더 넓고 중립적인 표현입니다.
useful
실제로 도움이 되거나 쓸모가 있다는 뜻으로, 기능적 가치를 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래에는 여러 설이 있지만, 20세기 미국 영어에서 널리 쓰이게 된 표현입니다. 흔한 설명에 따르면 말똥 속의 씨앗을 새들이 먹는 모습에서, 가치 없고 하찮은 것이라는 의미가 발전했다고 합니다. 다만 이 설명은 널리 알려져 있으나 완전히 확정된 어원으로 보기는 어렵습니다.

💡 ‘사람에게는 쓸모없고 새에게나 줄 만한 것’이라고 떠올리면 ‘가치 없다, 시시하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.