for the book
숙어C1기록에 남길 만한, 아주 특이하거나 인상적인
phrase
- 1
기록에 남기거나 오래 기억할 만큼 매우 특이하고 인상적인 일C1
an event, achievement, or situation that is so unusual, remarkable, or memorable that it seems worth recording
That comeback in the final minute was one for the books.
마지막 1분에 나온 그 역전은 정말 기록에 남을 만했다.
A snowstorm in April? That’s one for the books.
4월에 눈보라라고? 그건 정말 별일이네.
뉘앙스 · 쓰임
‘memorable’은 단순히 기억에 남는다는 뜻이고, ‘remarkable’은 두드러지거나 주목할 만하다는 뜻입니다. ‘one for the books’는 더 구어적이고 관용적인 표현으로, 예상 밖이거나 기록에 남을 만큼 특이하다는 감탄의 느낌이 강합니다. ‘for the record’는 ‘공식적으로 말해 두자면’이라는 뜻이라 의미가 다릅니다.
‘for the book’만 단독으로 쓰면 어색하게 들릴 수 있으므로, 보통은 ‘That’s one for the books’처럼 ‘one for the books’ 형태로 쓰는 것이 안전합니다. ‘book’ 단수형은 일부 지역적·구식 변형으로 보일 수 있으며, 학습자에게는 복수형 ‘books’를 권장합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- one for the books
- 가장 표준적이고 자연스러운 형태입니다.
- memorable
- 더 일반적인 형용사로, 관용적 감탄의 느낌은 약합니다.
- remarkable
- 격식 있는 느낌이 조금 더 있으며, ‘기록에 남을 만하다’는 관용적 이미지는 덜합니다.
반의어
- ordinary
- 특별하거나 기록할 만한 점이 없다는 뜻입니다.
- unremarkable
- 눈에 띄지 않고 주목할 만하지 않다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘books’는 기록부나 연감처럼 특별한 일들을 적어 두는 책을 가리키는 이미지에서 나온 표현입니다. 어떤 일이 너무 특이하거나 대단해서 ‘기록책에 올릴 만하다’는 뜻으로 발전했습니다.
💡 특별한 사건을 ‘기록책(book/books)에 적어 둘 만하다’고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.