for the long haul
숙어B2오랫동안 계속될 일에 대비하거나 끝까지 버티려는
phrase
- 1
장기적으로, 오래도록 — 오랜 시간 동안 계속될 일에 참여하거나 견디거나 헌신하는B2
for a long period of time, especially while remaining committed, patient, or prepared for difficulty
Building a successful company takes patience; you have to be in it for the long haul.
성공적인 회사를 세우려면 인내가 필요하다. 장기적으로 버틸 각오가 되어 있어야 한다.
She is not looking for a short-term job; she wants a career she can stay with for the long haul.
그녀는 단기 일자리를 찾는 것이 아니라 오래도록 계속할 수 있는 경력을 원한다.
뉘앙스 · 쓰임
“in the long run”은 ‘결국에는/장기적으로 보면’이라는 결과나 관점에 초점이 있고, “for the long haul”은 오랫동안 계속 참여하거나 견디는 태도에 초점이 있습니다. “for a long time”보다 더 강하게 ‘장기전’, ‘끈기’, ‘헌신’의 느낌을 줍니다.
보통 “be in it for the long haul”, “stay for the long haul”, “commit to something for the long haul”처럼 씁니다. 단순히 시간이 길다는 뜻만이 아니라, 오래 걸리는 과정에 마음먹고 임한다는 의미가 포함되는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- for the long term
- 더 중립적이고 직접적인 표현으로, ‘헌신’이나 ‘고난을 견딤’의 느낌은 비교적 약합니다.
- in it for the long run
- 의미가 매우 비슷하지만, “for the long haul”이 조금 더 구어적이고 장기전의 노력을 강조합니다.
- for the foreseeable future
- 앞으로 상당 기간이라는 뜻이지만, 끝까지 버티겠다는 의지보다는 예상되는 기간에 초점이 있습니다.
반의어
- for the short term
- 단기간 동안만이라는 뜻으로, 장기적 헌신의 반대입니다.
- temporarily
- 일시적으로라는 뜻으로, 지속성이나 장기 계획이 없다는 점을 강조합니다.
- short-lived
- 오래가지 않는다는 뜻으로, 노력이나 상태가 곧 끝난다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“haul”은 원래 무거운 것을 끌거나 운반하는 일, 또는 운송 거리·여정을 뜻합니다. “long haul”은 긴 운송 여정이나 먼 거리의 이동을 가리키다가, 비유적으로 오랜 시간과 노력이 필요한 과정이라는 뜻으로 확장되었습니다.
💡 무거운 짐을 아주 먼 길까지 끌고 가는 모습을 떠올리면, ‘장기전으로 끝까지 버티다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.