forc·i·ble-fee·ble
C2literary겉으로는 강하지만 실제로는 약한
adjective형용사
- 1
허세뿐인, 겉만 강한 — 강하게 보이거나 들리지만 실제로는 약하고 설득력이 없는C2〔general〕
appearing forceful, emphatic, or aggressive, but actually weak, ineffective, or unconvincing
The speech had a forcible-feeble tone, loud in delivery but poor in argument.
그 연설은 전달은 요란했지만 논거가 빈약해 겉만 강하고 속은 약한 어조였다.
Her forcible-feeble protest sounded more desperate than persuasive.
그녀의 항의는 강한 척했지만 약해 보여, 설득력 있기보다 절박하게 들렸다.
뉘앙스 · 쓰임
forceful은 실제로 힘 있고 설득력 있다는 뜻이고, feeble은 약하고 힘이 없다는 뜻입니다. forcible-feeble은 두 성질이 모순적으로 함께 나타난다는 느낌을 주며, 특히 겉으로만 강한 태도나 표현을 비판할 때 쓸 수 있습니다.
매우 드문 표현이므로 일반 글이나 대화에서는 blustering, weak, unconvincing, forced 같은 더 익숙한 단어가 자연스러울 때가 많습니다. 일부 독자는 즉석에서 만든 표현처럼 느낄 수 있으므로 문학적 효과나 신랄한 비평을 의도할 때만 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- blustering
- 큰소리치고 위협적으로 보이지만 실질적인 힘이나 내용이 부족하다는 뜻이 더 뚜렷함
- unconvincing
- 설득력이 없다는 의미에 초점이 있으며, 겉으로 강해 보인다는 뉘앙스는 약함
- ineffectual
- 결과를 내지 못한다는 뜻이 중심이며, 문학적 모순의 느낌은 없음
반의어
- forceful
- 실제로 힘 있고 단호하며 효과적이라는 뜻
- convincing
- 듣는 사람을 납득시킬 만큼 설득력이 있다는 뜻
- powerful
- 영향력이나 힘이 크다는 일반적인 뜻
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a forcible-feeble argument겉으로만 강하고 빈약한 주장
- a forcible-feeble tone강한 척하지만 힘없는 어조
- a forcible-feeble performance강렬해 보이지만 설득력이 약한 연기나 공연
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 forcible과 feeble을 하이픈으로 결합한 드문 복합어입니다. forcible은 프랑스어와 라틴어 계통의 force와 관련되고, feeble은 고프랑스어 및 라틴어 계통의 말에서 왔습니다.
forcible(강제적인, 힘 있는) + feeble(약한)
💡 force가 있어 보이지만 feeble하다고 기억하면 ‘겉은 강하지만 속은 약한’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.