from A to B
숙어B1한 장소나 단계에서 다른 장소나 단계로 이동하거나 나아가는 것
phrase
- 1
이곳에서 저곳으로 — 한 장소나 지점에서 다른 장소나 지점으로 이동하는 것B1
from one place or point to another
I do not need a fancy car; I just need something that gets me from A to B.
나는 fancy한 차가 필요한 게 아니라, 그냥 A에서 B까지 데려다줄 수 있는 차면 된다.
The app shows the fastest way to get from A to B in the city.
그 앱은 도시에서 한 지점에서 다른 지점까지 가는 가장 빠른 방법을 보여 준다.
- 2
A에서 B로, 단계적 발전 — 어떤 상태나 단계에서 다른 상태나 단계로 진행하거나 발전하는 것B2
from one stage, state, or point in a process to another
The report explains how the project moved from A to B in just six months.
그 보고서는 그 프로젝트가 어떻게 단 6개월 만에 한 단계에서 다음 단계로 나아갔는지 설명한다.
We know the goal, but we still need a plan for getting from A to B.
우리는 목표는 알고 있지만, 거기까지 가기 위한 계획은 아직 필요하다.
뉘앙스 · 쓰임
“from one place to another”보다 더 도식적이고 간단하게 들리며, 구체적인 장소명보다 출발점과 도착점이라는 개념을 강조합니다. “from start to finish”는 전체 과정을 끝까지라는 뜻이 강하고, “from A to B”는 이동·진행의 두 지점 사이를 강조합니다.
A와 B는 보통 대문자로 씁니다. 실제로 특정 장소를 말할 때도 쓸 수 있지만, 다소 일반적이고 기능적인 표현이므로 감정적이거나 문학적인 묘사에는 덜 어울립니다. “This old car gets me from A to B”처럼 말하면 차가 고급스럽지는 않지만 필요한 이동은 가능하다는 뉘앙스가 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- from one place to another
- 더 풀어 쓴 표현으로, “from A to B”보다 덜 관용적이고 더 직접적입니다.
- from point A to point B
- 의미는 거의 같지만 ‘point’를 넣어 출발점과 도착점을 더 명확히 강조합니다.
- make progress
- 진전이 있다는 뜻이지만, 출발점과 도착점의 구조는 덜 강조합니다.
- move forward
- 앞으로 나아간다는 긍정적 느낌이 강하며, 구체적인 두 지점 사이의 이동보다는 전진 자체를 강조합니다.
반의어
- stay put
- 이동하지 않고 그 자리에 머문다는 뜻입니다.
- go nowhere
- 물리적으로 이동하지 않거나 진전이 없다는 뜻으로, 더 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
- make no progress
- 일이나 과정이 전혀 진전되지 않는다는 뜻입니다.
- be stuck
- 어떤 상태에서 벗어나지 못하고 막혀 있다는 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]알파벳의 첫 두 글자인 A와 B를 임의의 두 지점이나 단계로 사용한 데서 나온 표현입니다. 수학, 지도, 설명문 등에서 점 A와 점 B를 표시해 출발점과 도착점을 나타내는 관습과 관련이 있습니다.
💡 A를 출발점, B를 도착점으로 생각하면 쉽습니다. 지도 위에 ‘점 A’와 ‘점 B’를 찍고 그 사이를 이동한다고 떠올리세요.