from week to week
숙어B2매주, 한 주 한 주 지나면서; 장기 계획 없이 그때그때
phrase
- 1
매주, 주마다 — 매주, 또는 한 주 단위로 상황이 계속되거나 달라지는 방식으로B2
in a way that happens, continues, or changes each week
The schedule changes from week to week, so please check the website regularly.
일정은 매주 바뀌므로 웹사이트를 정기적으로 확인해 주세요.
Her workload varies from week to week depending on the number of clients.
그녀의 업무량은 고객 수에 따라 매주 달라진다.
- 2
한 주 벌어 한 주 살며, 근근이 살아가며 — 특히 돈이나 자원이 부족해 장기 계획 없이 한 주 한 주 겨우 살아가는 방식으로B2
with only enough money or resources to manage for the current week, without long-term security
After losing his job, he was living from week to week.
일자리를 잃은 뒤 그는 한 주 한 주 겨우 살아가고 있었다.
Many families are forced to survive from week to week because prices keep rising.
물가가 계속 오르면서 많은 가정이 한 주 한 주 버티며 살아갈 수밖에 없다.
뉘앙스 · 쓰임
“week by week”는 단순히 ‘매주 조금씩’이라는 중립적 느낌이 강하고, “from week to week”는 매주 상황이 달라지거나 장기적 안정 없이 그때그때 이어진다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다. “from one week to the next”도 비슷하지만, 변화나 예측 불가능성을 더 강조할 때가 많습니다.
주로 부사구로 쓰이며 “change/vary from week to week”, “survive/live from week to week”처럼 동사 뒤에 옵니다. “live from week to week”는 경제적으로 빠듯하다는 부정적 의미가 될 수 있으므로 사람의 생활을 말할 때는 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- week by week
- ‘한 주씩 차례로’라는 의미가 강하며, 변화나 불안정성의 뉘앙스는 더 약합니다.
- from one week to the next
- 거의 같은 뜻이지만, 한 주와 다음 주 사이의 차이나 예측 불가능성을 더 강조할 수 있습니다.
- live paycheck to paycheck
- 월급이나 급여가 들어올 때마다 바로 생활비로 쓰며 저축이 거의 없다는 의미로, 특히 미국 영어에서 매우 흔합니다.
- scrape by
- 돈이나 자원이 부족한 상황에서 간신히 버틴다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- consistently
- 매주 달라지는 것이 아니라 일정하게 유지된다는 뜻입니다.
- long-term
- 한 주 단위가 아니라 장기간을 기준으로 한다는 뜻입니다.
- be financially secure
- 경제적으로 안정되어 장기적으로 생활할 여유가 있다는 뜻입니다.
- live comfortably
- 경제적 압박 없이 편안하게 산다는 뜻으로, ‘겨우 버티다’와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘from A to B’ 구조에 시간 단위인 ‘week’를 반복해 만든 영어 표현입니다. 한 주가 지나 다음 주로 넘어가는 흐름을 나타내며, 여기서 ‘매주’ 또는 ‘한 주 한 주 그때그때’라는 관용적 의미가 생겼습니다.
💡 week가 두 번 반복되므로 ‘이번 주에서 다음 주로 계속 넘어간다’고 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.