garr
C2dialectal스코틀랜드·북잉글랜드 방언에서 ‘~하게 만들다, 강제로 시키다’를 뜻하는 드문 동사
verb동사
- 1
시키다, 강요하다 — 누군가 또는 무언가가 어떤 일을 하게 만들다; 강제로 시키다C2〔general〕
to make, cause, or compel someone or something to do something
In Scots dialect, fear can garr a person tell the truth.
스코틀랜드 방언에서 fear can garr a person tell the truth는 ‘두려움이 사람에게 진실을 말하게 만들 수 있다’는 뜻이다.
The old ballad says love can garr a proud heart soften.
그 옛 발라드는 사랑이 교만한 마음을 부드러워지게 만들 수 있다고 말한다.
뉘앙스 · 쓰임
make는 가장 일반적인 표현이고, cause는 더 격식적이거나 결과를 강조합니다. force와 compel은 강제성이 더 뚜렷합니다. garr는 같은 뜻을 가질 수 있지만 표준어가 아니라 방언적·문학적 느낌이 강합니다.
일상 영어 학습자가 직접 사용하기에는 부적절한 단어입니다. 스코틀랜드 방언, 북잉글랜드 방언, 옛 노래나 문학 작품을 이해할 때 알아두면 좋습니다. 표준 영어 글쓰기나 말하기에서는 make, cause, force, compel을 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- make
- 가장 일반적이고 표준적인 표현입니다.
- cause
- 결과나 원인을 강조하며 garr보다 표준적이고 약간 더 격식적입니다.
- compel
- 강제성이나 압박을 더 분명히 나타내는 격식적 표현입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+object+bare infinitive
- garr someone do something누군가에게 무엇을 하게 만들다
verb+noun+verb
- garr a person speak사람에게 말하게 만들다
- garr the heart soften마음이 부드러워지게 만들다
어원 · 암기 팁
[Old Norse]스코틀랜드어 및 북잉글랜드 방언의 gar/garr는 ‘하다, 만들다’를 뜻하는 고대 노르드어 gera와 관련된 것으로 설명됩니다.
단일 형태소로 보며, garr는 방언 동사 gar의 변이형입니다.
💡 garr를 force나 make처럼 ‘하게 만들다’로 기억하되, 표준어가 아니라 Scots 방언 표현이라는 점을 함께 기억하세요.