LC·Dict

Gen·tile

C1
US/ˈdʒen.taɪl/UK가끔 쓰임

주로 유대교 맥락에서 ‘비유대인’을 뜻하며, 모르몬교 맥락에서는 ‘비모르몬교도’를 뜻하기도 하는 말

noun명사

  1. 1

    이방인, 비유대인유대인이 아닌 사람; 유대교 공동체 밖의 사람C1religion

    a person who is not Jewish

    • The guide explained the synagogue customs to the Gentiles in the group.

      안내자는 일행 중 비유대인들에게 회당 관습을 설명했다.

    • In the story, Jewish families and Gentiles lived on the same street.

      그 이야기에서는 유대인 가족들과 비유대인들이 같은 거리에 살았다.

    유의어non-Jew, goy

    반의어Jew

adjective형용사

  1. 1

    이방인의, 비유대인의비유대인의; 유대인이 아닌 사람들과 관련된C1religion

    not Jewish, or relating to people who are not Jewish

    • The article compares Jewish and Gentile communities in ancient Rome.

      그 글은 고대 로마의 유대인 공동체와 비유대인 공동체를 비교한다.

    • She grew up in a Gentile family but studied Jewish history at university.

      그녀는 비유대인 가정에서 자랐지만 대학에서 유대사를 공부했다.

    유의어non-Jewish

    반의어Jewish

noun명사

  1. 1

    비몰몬교도, 모르몬교도 아닌 사람모르몬교 맥락에서, 모르몬교도가 아닌 사람; 후기 성도 교회 신자가 아닌 사람C1religion

    in Mormon usage, a person who is not Mormon or not a Latter-day Saint

    • Early Mormon settlers sometimes called outsiders Gentiles.

      초기 모르몬 정착민들은 때때로 외부 사람들을 Gentiles라고 불렀다.

    • In that memoir, Gentiles meant people outside the Mormon faith.

      그 회고록에서 Gentiles는 모르몬 신앙 밖의 사람들을 뜻했다.

adjective형용사

  1. 1

    비몰몬교도의, 모르몬교도 아닌모르몬교도가 아닌; 후기 성도 교회 밖의 사람들과 관련된C1religion

    in Mormon usage, not Mormon or relating to people outside the Mormon faith

    • The diary mentions several Gentile merchants in Salt Lake City.

      그 일기는 솔트레이크시티의 몇몇 비모르몬 상인들을 언급한다.

    • Some Gentile newspapers criticized the church's political influence.

      일부 비모르몬 신문들은 그 교회의 정치적 영향력을 비판했다.

뉘앙스 · 쓰임

non-Jew 또는 non-Jewish는 더 직접적이고 현대적인 표현이며, Gentile은 종교적·문화적 맥락이 강하다. goy는 히브리어·이디시어 계통 표현으로 유대인 내부에서는 중립적으로 쓰일 수 있지만, 영어 일반 맥락에서는 무례하거나 민감하게 들릴 수 있다. ‘이교도’는 일부 오래된 성경·역사 번역에서 가능하지만, 현대 영어의 Gentile을 항상 ‘이교도’로 옮기면 부정확할 수 있다.

사람의 종교나 민족적 정체성을 구분하는 말이므로, 관련성이 있을 때만 조심스럽게 사용한다. 보통 종교·역사 문맥에서는 대문자 Gentile로 쓴다. 한국어 성경 문맥에서는 ‘이방인’으로 번역되는 경우가 많고, 현대 일반 설명에서는 ‘비유대인’이 가장 명확하다.

유의어 뉘앙스 비교

non-Jew
더 직접적이고 설명적인 표현이다.
goy
유대인 내부 표현으로 쓰일 수 있으나, 영어 일반 맥락에서는 민감하거나 무례하게 들릴 수 있다.
non-Jewish
가장 명확하고 현대적인 형용사 표현이다.
non-Mormon
현대 일반 독자에게 더 분명한 표현이다.
non-Latter-day Saint
교회 공식 명칭을 반영한 표현이다.

반의어

Jew
명사로는 표준적이지만, 사람을 지칭할 때 문맥에 따라 딱딱하게 들릴 수 있다.
Jewish
유대인 또는 유대교와 관련됨을 뜻한다.
Mormon
일상적으로 널리 쓰이지만 공식 문맥에서는 주의가 필요하다.
Latter-day Saint
공식적이고 존중하는 느낌이 더 강하다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • Jewish and Gentile communities유대인 공동체와 비유대인 공동체
  • Gentile converts비유대인 개종자들
  • the Gentile world비유대인 세계
  • a Gentile family비유대인 가정

verb+prep+noun

  • preach to the Gentiles비유대인들에게 전도하다

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 gentilis는 ‘같은 씨족이나 민족에 속한’이라는 뜻이며, gens는 ‘씨족, 민족, 사람들’을 뜻한다. 기독교 라틴어와 성경 전통에서 유대인과 구별되는 여러 민족을 가리키는 말로 발전했다.

gent-는 ‘씨족·민족’을 뜻하는 라틴어 어근 gens/gentis와 관련되고, -ile은 형용사적 의미를 만드는 접미 요소이다.

💡 Gentile의 gent-를 ‘nation/people’과 연결해 기억하면, 특정 공동체 밖의 ‘다른 민족·사람들’이라는 핵심 의미를 떠올리기 쉽다.