get down to business
숙어B2본격적으로 일을 시작하다
phrase
- 1
잡담이나 준비를 그만두고 해야 할 일이나 중요한 논의를 진지하게 시작하다B2
to begin dealing seriously with the main task, subject, or problem after preliminaries, delay, or casual talk
After a few minutes of small talk, the manager said, “Let’s get down to business.”
몇 분간 잡담을 한 뒤, 매니저가 “이제 본론으로 들어갑시다”라고 말했다.
We have only one hour, so we need to get down to business right away.
우리에게는 한 시간밖에 없으니 바로 본격적으로 일을 시작해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
start work는 단순히 일을 시작한다는 일반적인 표현이고, get down to business는 잡담·준비·지연을 끝내고 ‘이제 진지하게 본론으로 들어가자’는 뉘앙스가 강합니다. get to work와 비슷하지만, get down to business는 회의나 토론에서 본론에 들어가는 상황에도 더 잘 어울립니다.
business가 들어가지만 꼭 회사나 상업 활동을 뜻하지 않습니다. 비교적 중립적인 표현이지만, 명령형으로 “Let’s get down to business”라고 하면 상황에 따라 다소 단호하거나 분위기를 정리하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 뒤에 구체적인 일을 말할 때는 보통 “get down to the business of -ing” 형태도 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get to work
- 실제 작업을 시작한다는 뜻이 강하며, 회의에서 본론으로 들어간다는 의미는 상대적으로 약합니다.
- get to the point
- 불필요한 말을 줄이고 핵심을 말하라는 뜻이 강해, 사람에게 직접 말하면 더 직설적으로 들릴 수 있습니다.
- start in earnest
- ‘본격적으로 시작하다’라는 뜻으로 더 문어적이고 격식 있는 느낌이 있습니다.
반의어
- waste time
- 해야 할 일을 하지 않고 시간을 낭비한다는 반대 의미입니다.
- beat around the bush
- 핵심을 직접 말하지 않고 빙빙 돌려 말한다는 뜻으로, 특히 대화나 설명에서 반대되는 상황을 나타냅니다.
- put something off
- 해야 할 일을 미루는 뜻으로, 시작하지 않는다는 점에서 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]business는 원래 ‘바쁜 상태’나 ‘해야 할 일’을 뜻하는 말에서 발전했습니다. get down to는 어떤 일에 마음을 집중해 착수한다는 의미로 쓰이며, 두 표현이 결합해 ‘해야 할 일에 본격적으로 착수하다’라는 관용 표현이 되었습니다.
💡 잡담 위에 떠 있다가 중요한 일(business) ‘아래로 내려가서(get down)’ 바로 착수한다고 떠올리면 쉽습니다.