get down to
숙어B2어떤 일에 본격적으로 착수하다
phrase
- 1
어떤 일이나 논의를 진지하게 시작하다; 본격적으로 착수하다B2
to begin to do something seriously, especially something that requires attention, effort, or discussion
After a few minutes of small talk, we got down to business.
몇 분간 잡담을 한 뒤 우리는 본론으로 들어갔다.
I need to get down to writing my report tonight.
오늘 밤에는 보고서 쓰기에 본격적으로 착수해야 한다.
- 2
문제나 상황이 결국 어떤 핵심 요소나 본질로 귀결되다C1
to ultimately be a matter of a particular basic fact, reason, or issue
In the end, it gets down to trust.
결국 그것은 신뢰의 문제로 귀결된다.
When you get down to it, the argument is really about money.
본질적으로 보면 그 논쟁은 사실 돈에 관한 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
start보다 더 ‘이제 잡담이나 준비는 끝내고 진지하게 시작한다’는 느낌이 강합니다. begin은 더 격식 있고 일반적인 말이며, tackle은 어렵거나 복잡한 문제를 적극적으로 다룬다는 뉘앙스가 있습니다. get down to business는 특히 회의나 협상에서 본론으로 들어간다는 뜻으로 자주 쓰입니다.
to 뒤에는 동사원형이 아니라 명사나 동명사(-ing)가 옵니다. 따라서 ‘get down to study’가 아니라 ‘get down to studying’이라고 해야 합니다. 또한 get down은 ‘우울하게 만들다’라는 다른 뜻도 있으므로, 이 표현에서는 보통 to + 명사/-ing가 따라오는지 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- start
- 가장 일반적인 표현으로, ‘진지하게 본격적으로’라는 느낌은 약합니다.
- begin
- start보다 약간 더 격식 있지만, get down to처럼 미루던 일을 집중해서 시작한다는 뉘앙스는 덜합니다.
- tackle
- 어렵거나 복잡한 일에 적극적으로 달려든다는 느낌이 더 강합니다.
- set about
- 어떤 일을 하기 시작한다는 뜻으로, 약간 더 문어적이거나 영국식으로 느껴질 수 있습니다.
- come down to
- 이 의미에서는 get down to보다 훨씬 더 흔하며 자연스럽습니다.
- boil down to
- 복잡한 상황을 단순화하면 결국 ~라는 뜻으로, 핵심 요약의 느낌이 강합니다.
- amount to
- 결국 ~와 같다, ~에 해당한다는 뜻으로 더 분석적이고 약간 격식 있는 표현입니다.
반의어
- put off
- 해야 할 일을 미루다는 뜻입니다.
- procrastinate
- 특히 해야 할 일을 습관적으로 지연한다는 뉘앙스가 있습니다.
- avoid
- 일이나 주제를 의도적으로 피한다는 뜻입니다.
- miss the point
- 핵심을 파악하지 못한다는 뜻입니다.
- get sidetracked
- 본론에서 벗어나 다른 일이나 주제로 빠진다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]get down to는 ‘아래로 내려가 어떤 지점에 도달하다’라는 물리적 의미에서 발전한 표현입니다. 비유적으로는 잡담, 준비, 주변적인 일을 지나 실제로 중요한 일이나 핵심에 ‘도달하다’라는 의미가 되었습니다.
💡 잡담과 준비를 ‘위쪽’에 있는 것처럼 생각하고, 아래로 내려가 실제 할 일이나 핵심에 도착한다고 떠올리면 쉽습니다. get down to work = 일이라는 핵심 지점으로 내려가 본격 시작하기.