LC·Dict

get ideas

숙어B2informal
US/ɡet aɪˈdiːəz/UK/ɡet aɪˈdɪəz/

하지 말아야 할 일이나 엉뚱한 일을 하려는 생각을 품다

phrase

  1. 1

    해서는 안 되거나 현실적이지 않거나 상대가 원치 않는 일을 해 보려는 생각을 품기 시작하다B2

    to begin to think about doing something undesirable, inappropriate, unrealistic, or not permitted

    • I’m letting you borrow the car for one evening, but don’t get any ideas about keeping it all weekend.

      하룻밤만 차를 빌려주는 거야. 주말 내내 갖고 있을 생각은 하지 마.

    • She smiled politely at him, and he immediately started getting ideas.

      그녀가 그에게 예의상 미소를 지었더니, 그는 곧바로 엉뚱한 생각을 품기 시작했다.

    • When the dog saw the open gate, it got ideas and tried to run off.

      개가 열린 문을 보자마자 도망칠 생각을 하고 뛰쳐나가려 했다.

뉘앙스 · 쓰임

get ideas는 단순히 ‘아이디어가 떠오르다’가 아니라, 상대가 원치 않거나 부적절하다고 보는 생각을 품는다는 평가가 들어갑니다. get the wrong idea는 ‘오해하다’에 더 가깝고, get ideas above your station은 ‘분수에 맞지 않는 기대를 품다’라는 더 구체적이고 다소 계급적인 표현입니다.

보통 부정형이나 경고문인 “Don’t get any ideas”로 많이 쓰입니다. 문자 그대로 ‘아이디어를 얻다’라는 뜻으로 해석하면 어색할 수 있으며, 중립적으로 ‘좋은 아이디어가 생기다’라고 말할 때는 have an idea, come up with an idea 등을 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

get the wrong idea
주로 상황이나 사람의 의도를 ‘오해하다’라는 뜻으로, 실제로 행동하려는 마음보다 잘못된 해석에 초점이 있습니다.
get ideas into one's head
무모하거나 부적절한 생각이 머릿속에 박힌다는 느낌이 더 강하고 강조적입니다.
have designs on
어떤 사람이나 지위·재산 등을 얻으려는 숨은 의도를 뜻하며 더 격식 있고 계산적인 뉘앙스입니다.

반의어

think better of it
하려던 일을 다시 생각한 뒤 하지 않기로 하다는 뜻입니다.
drop the idea
생각이나 계획을 포기하다는 비교적 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]idea는 그리스어 idea에서 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘생각·관념’을 뜻합니다. get ideas는 문자 그대로는 ‘생각을 얻다’이지만, 영어 관용적으로는 특히 못마땅하거나 엉뚱한 생각을 품는다는 의미로 발전했습니다. “Don’t get any ideas”라는 고정된 경고 표현에서 가장 널리 쓰입니다.

💡 누군가가 갑자기 ‘이상한 아이디어’를 얻어 행동하려는 장면을 떠올리면 됩니다. “Don’t get any ideas”는 한국어의 “괜히 딴생각하지 마”와 연결해 외우면 쉽습니다.