Get one's freak on
숙어C1slang거리낌 없이 춤추거나 놀다; 때로는 성적으로 자유분방하게 행동하다
phrase
- 1
춤추거나 파티를 즐기며 거리낌 없이 신나게 놀다C1
to dance, party, or enjoy yourself in a wild and uninhibited way
When the DJ played her favorite song, she got her freak on.
DJ가 그녀가 가장 좋아하는 노래를 틀자, 그녀는 신나게 춤추며 놀았다.
It's Friday night—time to get our freak on!
금요일 밤이야. 마음껏 놀 시간이야!
- 2
성적으로 자유분방하거나 대담한 면을 드러내다C1
to behave in a sexually uninhibited or kinky way
The phrase can sound sexual, as if someone is ready to get their freak on.
그 표현은 누군가 성적으로 대담하게 행동할 준비가 되었다는 것처럼 들릴 수 있다.
I wouldn't say that at work because people may think you mean getting your freak on in a sexual way.
사람들이 성적인 의미로 받아들일 수 있으니 직장에서 그 말은 하지 않겠다.
뉘앙스 · 쓰임
let loose나 cut loose보다 더 속어적이고, 음악·클럽·성적 자유분방함의 느낌이 강하다. 단순히 즐긴다는 의미의 have fun보다 훨씬 더 과감하고 장난스러운 표현이다.
매우 비격식적이며 성적인 뉘앙스로 해석될 수 있으므로 직장, 공식 글, 처음 만난 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋다. one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꾼다.
유의어 뉘앙스 비교
- let loose
- 더 일반적이고 덜 속어적이며 성적인 느낌이 거의 없다.
- cut loose
- 자제하지 않고 놀거나 행동한다는 뜻이지만, 클럽 문화나 성적 뉘앙스는 약하다.
- party hard
- 밤새 술을 마시거나 파티를 세게 즐긴다는 느낌이 더 강하다.
- get kinky
- 성적인 취향이나 행동에 초점이 더 분명하다.
- be sexually uninhibited
- 더 직접적이고 설명적인 표현이며 속어 느낌은 덜하다.
반의어
- hold back
- 감정이나 행동을 억제한다는 뜻이다.
- keep it tame
- 분위기나 행동을 얌전하고 무난하게 유지한다는 뜻이다.
- be reserved
- 감정이나 행동 표현이 조심스럽고 절제되어 있다는 뜻이다.
- keep things conservative
- 성적이거나 대담한 행동을 피하고 보수적으로 행동한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]freak는 미국 속어에서 ‘괴짜’, ‘독특한 취향을 가진 사람’, 또는 성적으로 자유분방한 사람을 뜻하게 되었고, get one's ___ on은 ‘자신의 어떤 면을 발휘하다’라는 구어 패턴이다. 이 표현은 2001년 Missy Elliott의 노래 “Get Ur Freak On”으로 널리 대중화되었다.
💡 freak를 ‘남들과 다른 wild한 면’으로, on을 ‘스위치를 켜다’로 생각하면 ‘내 안의 wild한 면을 켜다’라고 기억할 수 있다.