LC·Dict

Get one's hands dirty

숙어B2
US/ɡet wʌnz hændz ˈdɝːti/UK/ɡet wʌnz hændz ˈdɜːti/

직접 힘들거나 지저분한 일에 뛰어들다; 때로는 부정한 일에 손대다

phrase

  1. 1

    어렵거나 지저분하거나 실무적인 일에 직접 참여하다B2

    to become directly involved in practical, difficult, or unpleasant work

    • A good manager is willing to get her hands dirty when the team is under pressure.

      좋은 관리자는 팀이 압박을 받을 때 직접 궂은일에 뛰어들 줄 안다.

    • If you want to understand how the restaurant works, you need to get your hands dirty in the kitchen.

      그 식당이 어떻게 돌아가는지 이해하려면 주방에서 직접 일해 봐야 한다.

  2. 2

    부정직하거나 불법적이거나 도덕적으로 꺼림칙한 일에 관여하다C1

    to become involved in dishonest, illegal, or morally questionable activity

    • He wanted the money, but he didn't want to get his hands dirty.

      그는 돈은 원했지만 부정한 일에 직접 손대고 싶지는 않았다.

    • The investigation suggested that several officials had got their hands dirty in the cover-up.

      그 조사에 따르면 몇몇 공무원들이 은폐 공작에 부정하게 관여한 것으로 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

roll up one's sleeves는 보통 열심히 일할 준비를 한다는 긍정적 의미가 강한 반면, get one's hands dirty는 실제로 궂은일에 뛰어드는 느낌이 더 강합니다. dirty one's hands는 부정한 일에 연루된다는 부정적 의미가 더 두드러질 수 있습니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 긍정적인 의미인지 부정적인 의미인지는 문맥에 크게 의존하므로, 범죄·정치·부패 등의 문맥에서는 ‘부정한 일에 손대다’로 해석될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

roll up one's sleeves
일할 준비를 하고 적극적으로 나선다는 의미로, 더 긍정적이고 덜 ‘지저분한 일’ 느낌이다.
pitch in
다른 사람을 돕기 위해 함께 일한다는 의미가 강하며, 궂은일이라는 뉘앙스는 약하다.
dirty one's hands
부정하거나 비윤리적인 일에 손댄다는 의미가 더 직접적이고 부정적이다.
be implicated
범죄나 잘못에 연루되었다는 더 공식적이고 법적인 표현이다.

반의어

stand on the sidelines
직접 참여하지 않고 옆에서 지켜보기만 한다는 의미이다.
delegate
일을 직접 하지 않고 다른 사람에게 맡긴다는 의미이다.
keep one's hands clean
부정한 일에 관여하지 않고 결백을 유지한다는 의미이다.
stay above the fray
논란이나 갈등에 휘말리지 않고 거리를 둔다는 의미로, 도덕적 결백의 뉘앙스가 있을 수 있다.

어원 · 암기 팁

[English]손이 흙, 기름, 피 등으로 더러워지는 육체노동이나 궂은일의 이미지에서 나온 표현입니다. 이후 실제 노동에 직접 참여한다는 의미뿐 아니라, 비유적으로 도덕적으로 ‘더러운’ 일에 관여한다는 의미로도 확장되었습니다.

💡 손이 깨끗하면 멀리서 지시만 하는 사람, 손이 더러워지면 직접 현장에 뛰어든 사람이라고 기억하면 쉽습니다.