LC·Dict

get the memo

숙어B2informal
US/ɡet ðə ˈmemoʊ/UK/ɡet ðə ˈmeməʊ/

어떤 사실·분위기·규칙을 알아차리거나 전달받다

phrase

  1. 1

    어떤 정보, 규칙, 분위기, 유행 또는 암묵적인 기대를 알아차리거나 이해하다B2

    to learn or understand a piece of information, rule, trend, or unspoken expectation

    • Everyone dressed casually except Mark, who clearly didn't get the memo.

      마크를 제외하고 모두 편하게 입고 왔는데, 마크는 분명히 분위기를 몰랐던 것 같았다.

    • The company finally got the memo and started offering remote work.

      그 회사도 마침내 흐름을 파악하고 재택근무를 제공하기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

"know"보다 더 구어적이고, 단순히 안다는 뜻을 넘어 '남들이 이미 알고 있는 흐름이나 규칙을 따라잡다'라는 느낌이 있습니다. "be informed"는 더 공식적이고 중립적이며, "get the memo"는 특히 부정형에서 약간의 농담이나 비꼼이 섞일 수 있습니다.

대부분 "didn't get the memo"처럼 부정형으로 쓰이며, 사람을 직접 비판하는 말처럼 들릴 수 있으므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 주의해야 합니다. 실제 종이 메모를 받았다는 뜻일 수도 있지만, 문맥상 보통 관용적 의미로 이해됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

get the message
비슷하지만, 특정 상황의 신호나 경고를 이해했다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
catch on
어떤 사실이나 방법을 점차 이해한다는 의미로, 더 일반적이고 비격식적입니다.
be in the know
중요하거나 내부적인 정보를 알고 있다는 상태를 강조합니다.

반의어

be out of the loop
정보 공유에서 빠져 있어서 상황을 모른다는 뜻으로, 비꼼보다는 상태 설명에 가깝습니다.
miss the point
정보 자체를 모른다기보다 핵심 의미를 이해하지 못한다는 뜻입니다.
be clueless
아무것도 모른다는 더 강하고 때로는 무례하게 들릴 수 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 직장에서 공지나 지시를 전달하기 위해 쓰던 'memo' 즉 메모·회람에서 비롯되었습니다. 실제 메모를 받지 못하면 정보를 모르는 것처럼, 관용적으로는 어떤 공유된 사실이나 암묵적 규칙을 알지 못하거나 알게 되는 상황을 가리키게 되었습니다.

💡 회사에서 모두에게 메모가 돌았는데 나만 못 받았다고 상상하면, 'didn't get the memo'가 '나만 몰랐다'는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.

get the memo 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전