get the memo
숙어B2informal어떤 사실·분위기·규칙을 알아차리거나 전달받다
phrase
- 1
어떤 정보, 규칙, 분위기, 유행 또는 암묵적인 기대를 알아차리거나 이해하다B2
to learn or understand a piece of information, rule, trend, or unspoken expectation
Everyone dressed casually except Mark, who clearly didn't get the memo.
마크를 제외하고 모두 편하게 입고 왔는데, 마크는 분명히 분위기를 몰랐던 것 같았다.
The company finally got the memo and started offering remote work.
그 회사도 마침내 흐름을 파악하고 재택근무를 제공하기 시작했다.
뉘앙스 · 쓰임
"know"보다 더 구어적이고, 단순히 안다는 뜻을 넘어 '남들이 이미 알고 있는 흐름이나 규칙을 따라잡다'라는 느낌이 있습니다. "be informed"는 더 공식적이고 중립적이며, "get the memo"는 특히 부정형에서 약간의 농담이나 비꼼이 섞일 수 있습니다.
대부분 "didn't get the memo"처럼 부정형으로 쓰이며, 사람을 직접 비판하는 말처럼 들릴 수 있으므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 주의해야 합니다. 실제 종이 메모를 받았다는 뜻일 수도 있지만, 문맥상 보통 관용적 의미로 이해됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get the message
- 비슷하지만, 특정 상황의 신호나 경고를 이해했다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- catch on
- 어떤 사실이나 방법을 점차 이해한다는 의미로, 더 일반적이고 비격식적입니다.
- be in the know
- 중요하거나 내부적인 정보를 알고 있다는 상태를 강조합니다.
반의어
- be out of the loop
- 정보 공유에서 빠져 있어서 상황을 모른다는 뜻으로, 비꼼보다는 상태 설명에 가깝습니다.
- miss the point
- 정보 자체를 모른다기보다 핵심 의미를 이해하지 못한다는 뜻입니다.
- be clueless
- 아무것도 모른다는 더 강하고 때로는 무례하게 들릴 수 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 직장에서 공지나 지시를 전달하기 위해 쓰던 'memo' 즉 메모·회람에서 비롯되었습니다. 실제 메모를 받지 못하면 정보를 모르는 것처럼, 관용적으로는 어떤 공유된 사실이나 암묵적 규칙을 알지 못하거나 알게 되는 상황을 가리키게 되었습니다.
💡 회사에서 모두에게 메모가 돌았는데 나만 못 받았다고 상상하면, 'didn't get the memo'가 '나만 몰랐다'는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.