Catch on
구동사B2이해하다; 유행하거나 인기를 얻다
phrasal verb구동사
- 1
이해하다, 알아차리다 — 무엇을 이해하거나 알아차리기 시작하다B2
to begin to understand or realize something
It took me a while to catch on, but then the rules seemed easy.
이해하는 데 시간이 좀 걸렸지만, 그다음에는 규칙이 쉽게 느껴졌다.
She soon caught on to what he was trying to do.
그녀는 곧 그가 무엇을 하려는지 알아차렸다.
- 2
유행하다, 인기를 얻다, 널리 받아들여지다 — 아이디어, 제품, 유행 등이 인기를 얻거나 널리 받아들여지다B2
to become popular, fashionable, or widely accepted
The new app caught on quickly among teenagers.
그 새로운 앱은 십대들 사이에서 빠르게 인기를 얻었다.
The idea never really caught on outside the company.
그 아이디어는 회사 밖에서는 사실상 널리 받아들여지지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
understand보다 구어적이고, 처음에는 몰랐다가 점차 이해하게 된다는 뉘앙스가 있습니다. get it은 더 일상적이고 즉각적인 이해를 강조할 수 있으며, catch on to는 ‘숨은 의도나 속임수 등을 알아차리다’라는 느낌도 납니다. become popular와 비슷하지만 catch on은 사람들 사이에 퍼지며 받아들여지는 과정을 더 자연스럽게 나타냅니다. take off는 인기가 빠르게 크게 상승한다는 느낌이 더 강합니다.
일상 대화와 글에서 모두 자연스럽게 쓰입니다. ‘유행하다’의 의미에서는 주어로 idea, trend, fashion, app, product 등이 자주 옵니다. ‘이해하다’의 의미에서는 quickly, slowly, finally 같은 부사와 잘 어울립니다. 대명사를 사이에 넣어 *catch it on처럼 쓰지 않으며, ‘~을 이해하다’는 catch on to it처럼 표현합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- understand
- 가장 일반적인 표현이며, catch on보다 덜 구어적이고 과정의 느낌이 약합니다.
- get it
- 매우 일상적인 표현으로, 설명이나 농담을 ‘알아듣다’라는 느낌이 강합니다.
- realize
- 새로운 사실을 깨닫는 데 초점이 있으며, 방법이나 규칙을 익힌다는 느낌은 덜합니다.
- become popular
- 의미가 가장 직접적이며, catch on보다 덜 구어적이고 중립적입니다.
- take off
- 갑자기 빠르게 성공하거나 인기를 얻는다는 느낌이 더 강합니다.
- gain popularity
- 글이나 공식적인 맥락에서 더 자연스러운 표현입니다.
반의어
- misunderstand
- 이해하지 못하는 것을 넘어 잘못 이해한다는 뜻입니다.
- miss the point
- 핵심이나 의도를 파악하지 못한다는 구어적 표현입니다.
- die out
- 한때 존재하거나 유행하던 것이 사라진다는 뜻입니다.
- fade away
- 인기나 관심이 서서히 약해져 사라진다는 느낌입니다.