get the thumb
숙어C2informal해고되거나 쫓겨나거나 거절당하다
phrase
- 1
해고되거나, 퇴장당하거나, 거절당하다C2
to be dismissed from a job or place, ejected from a game, or refused or rejected
After arguing with the umpire, the manager got the thumb in the fifth inning.
심판과 말다툼을 한 뒤 그 감독은 5회에 퇴장당했다.
He kept arriving late for work and finally got the thumb.
그는 계속 지각을 하다가 결국 해고당했다.
뉘앙스 · 쓰임
get the sack은 주로 ‘해고되다’에 한정되는 반면, get the thumb는 해고뿐 아니라 퇴장·거절까지 넓게 쓸 수 있습니다. get the thumbs-down은 ‘불승인·거절을 받다’라는 뜻이 더 분명하고 현대 영어에서 더 흔합니다. get the thumb는 다소 구식이거나 스포츠 맥락에서 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
일상 영어에서는 get fired, be rejected, be thrown out, get the sack 등이 더 흔합니다. get the thumb는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있으므로, 야구·심판·해고·거절 같은 문맥이 있을 때 사용하는 것이 좋습니다. get the thumbs-up은 반대로 ‘승인을 받다’라는 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- get the sack
- 주로 직장에서 ‘해고되다’라는 뜻으로, get the thumb보다 의미 범위가 좁고 더 널리 쓰입니다.
- be shown the door
- 직장이나 장소에서 쫓겨나는 느낌을 강조하며, 비교적 이미지가 분명한 표현입니다.
- get the thumbs-down
- 제안·계획 등이 승인받지 못하고 거절된다는 뜻이 강하며, 현대 영어에서 더 흔합니다.
반의어
- get the thumbs-up
- 승인이나 허락을 받는다는 뜻으로, get the thumb와 반대 의미입니다.
- be kept on
- 해고되지 않고 계속 고용되거나 남아 있게 된다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]엄지손가락으로 문 쪽이나 바깥쪽을 가리켜 ‘나가라’고 지시하는 몸짓에서 나온 표현으로 볼 수 있습니다. 특히 야구에서 심판이 엄지를 들어 선수나 감독의 퇴장을 알리는 동작과 연결되어 쓰입니다.
💡 심판이 엄지를 치켜들며 ‘나가!’라고 퇴장을 명령하는 장면을 떠올리면 ‘get the thumb = 쫓겨나다/퇴장당하다’로 기억하기 쉽습니다.