Get this
숙어B2informal놀랍거나 중요한 말을 꺼내기 전에 쓰는 표현
phrase
- 1
이거 들어 봐, 잘 들어 봐 — 놀랍거나 흥미롭거나 중요한 내용을 말하기 전에 상대방의 주의를 끌기 위해 쓰는 표현B2
used to attract someone's attention before telling them something surprising, interesting, or important
Get this: he quit his job without telling anyone.
이거 들어 봐. 그가 아무에게도 말하지 않고 직장을 그만뒀대.
And get this—the hotel charged us extra for using the pool.
그리고 더 기가 막힌 건, 호텔이 수영장 이용료를 추가로 청구했다는 거야.
뉘앙스 · 쓰임
"listen to this"보다 더 놀라움이나 강조가 강하고, "believe it or not"처럼 믿기 어려운 내용을 소개할 때 자주 씁니다. 다만 "get it"은 '이해하다'라는 뜻이지만, "get this"는 대개 '이 말을 들어 봐'라는 담화 표현입니다.
격식 있는 글이나 공식 발표보다는 친구, 동료와의 대화에서 자연스럽습니다. 명령문처럼 보이지만 실제로는 무례한 명령이라기보다 주의를 끄는 표현입니다. 문장 앞에 단독으로 쓰거나 "And get this,"처럼 앞말에 이어 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- listen to this
- 가장 직접적인 유사 표현으로, 놀라움보다는 주의를 끄는 느낌이 더 중립적입니다.
- believe it or not
- 믿기 어려운 사실임을 강조하며, "get this"보다 약간 더 정형화된 느낌입니다.
- you won't believe this
- 상대가 믿기 어려울 만큼 놀라운 내용이라는 점을 더 강하게 강조합니다.
반의어
- never mind
- 상대의 주의를 끄는 것이 아니라, 말하려던 내용을 신경 쓰지 말라고 할 때 씁니다.
- ignore this
- 내용에 주목하지 말라는 뜻으로, "get this"와 반대 방향의 지시입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"get"이 '이해하다, 파악하다'라는 뜻으로 쓰이는 데서 발전한 표현입니다. 직역하면 '이것을 이해해 봐'이지만, 현대 영어에서는 상대방에게 놀라운 정보를 들을 준비를 하게 하는 담화 표지처럼 사용됩니다.
💡 "Get this"를 "이걸 받아들여 봐 = 이 말 좀 들어 봐"라고 기억하면 쉽습니다.