LC·Dict

give a tinker's damn

숙어C2informal
US/ɡɪv ə ˈtɪŋkərz dæm/UK/ɡɪv ə ˈtɪŋkəz dæm/

전혀 신경 쓰지 않다, 조금도 상관하지 않다

phrase

  1. 1

    어떤 사람이나 일에 대해 전혀 관심을 가지지 않거나 중요하게 여기지 않다C2

    to care nothing at all about someone or something; to regard someone or something as completely unimportant

    • She doesn't give a tinker's damn what the critics say about her work.

      그녀는 비평가들이 자기 작품에 대해 뭐라고 하든 전혀 신경 쓰지 않는다.

    • The manager said he cared about staff morale, but he didn't give a tinker's damn about their working conditions.

      그 관리자는 직원 사기를 신경 쓴다고 말했지만, 실제로는 근무 환경에 대해 조금도 관심이 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

not care at all보다 더 감정적이고 강조된 표현입니다. not give a damn과 뜻은 거의 같지만, give a tinker's damn은 더 오래된 느낌이 나고 약간 문어적·고풍스럽게 들릴 수 있습니다. couldn't care less는 욕설 느낌이 없고 더 중립적으로 쓸 수 있습니다.

보통 not, don't, doesn't, didn't, wouldn't 등 부정 형태와 함께 씁니다. damn이 들어가므로 직장 회의, 공식 문서, 정중한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 긍정문으로 I give a tinker's damn처럼 쓰면 매우 드물고 어색하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

not care at all
가장 중립적이고 폭넓게 쓸 수 있는 표현입니다.
not give a damn
뜻은 거의 같지만 더 흔하고 직접적이며, damn 때문에 비격식적입니다.
couldn't care less
욕설 느낌이 없고, ‘더 이상 덜 신경 쓸 수 없을 만큼 관심 없다’는 뉘앙스입니다.
not give a fig
비슷하게 ‘전혀 상관하지 않다’는 뜻이지만 더 완곡하고 다소 옛스러운 느낌입니다.

반의어

care deeply
어떤 일이나 사람을 매우 중요하게 여기고 감정적으로 신경 쓴다는 뜻입니다.
be concerned about
걱정하거나 관심을 가진다는 중립적 표현입니다.
take something seriously
어떤 일을 가볍게 여기지 않고 진지하게 받아들인다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]tinker는 예전에 냄비나 금속 그릇을 고쳐 주며 떠돌아다니던 ‘땜장이’를 뜻합니다. 이 표현의 유래는 확실하지 않지만, ‘땜장이의 욕설조차 가치가 없다’는 뜻에서 나왔다는 설명과, 납땜할 때 쓰고 버리는 임시 막이나 반죽을 가리키는 tinker's dam에서 왔다는 설명이 있습니다. 현대 표기는 보통 damn으로 쓰이며, 의미는 ‘아주 하찮은 것만큼도 신경 쓰지 않다’로 굳어졌습니다.

💡 tinker는 떠돌이 땜장이, damn은 ‘젠장’이라는 약한 욕설로 기억하세요. ‘땜장이의 한마디 욕만큼도 가치 있게 여기지 않는다’고 떠올리면 ‘전혀 신경 쓰지 않다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.