LC·Dict

give something a shot

숙어B1informal
/ˈɡɪv ˌsʌmθɪŋ ə ˈʃɑːt//ˈɡɪv ˌsʌmθɪŋ ə ˈʃɒt/

무엇을 한번 시도해 보다

phrase

  1. 1

    어떤 일, 방법, 활동 등을 성공 여부와 관계없이 한번 시도해 보다B1

    to try an activity, method, or opportunity, especially when you are unsure of the result

    • I’ve never tried yoga before, but I’ll give it a shot.

      요가는 한 번도 해 본 적이 없지만 한번 해 볼게요.

    • If the password doesn’t work, give this one a shot.

      그 비밀번호가 안 되면 이걸 한번 시도해 봐.

뉘앙스 · 쓰임

“try something”보다 더 구어적이고 가볍게 들리며, 결과를 장담하지 않고 ‘일단 한번 해 보자’는 느낌이 강합니다. “give it a go”와 매우 비슷하지만, “give it a go”는 영국 영어에서 더 흔하고 “give it a shot”은 미국 영어에서 특히 자연스럽습니다.

비격식 표현이므로 공식 보고서나 매우 격식 있는 글에서는 “try” 또는 “attempt”를 쓰는 것이 더 적절합니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 “give it a shot”처럼 씁니다. 사람에게 기회를 준다는 뜻으로는 “give someone a shot”이라고도 하지만, 이 경우 headword와 의미가 약간 다릅니다.

유의어 뉘앙스 비교

try something
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 격식·비격식 모두에 쓸 수 있습니다.
give something a try
뜻은 거의 같지만 “shot”보다 약간 더 중립적이고 부드럽게 들립니다.
give something a go
특히 영국 영어에서 흔하며, 캐주얼하게 ‘한번 해 보다’라는 느낌입니다.
have a go at something
주로 영국 영어에서 쓰이며, 직접 해 보거나 도전해 본다는 느낌이 있습니다.

반의어

give up
시도해 보거나 계속하지 않고 포기한다는 뜻입니다.
avoid something
무엇을 시도하지 않고 피한다는 뜻입니다.
rule something out
가능성에서 제외한다는 뜻으로, 시도해 보기 전에 배제하는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“shot”은 원래 총이나 활 등을 쏘는 행위 또는 한 번의 발사를 뜻했으며, 이후 ‘한 번의 시도’라는 의미로 확장되었습니다. 그래서 “give something a shot”은 문자 그대로의 ‘한 발 쏘다’에서 비유적으로 ‘한 번 시도해 보다’라는 뜻이 되었습니다.

💡 목표물을 향해 한 발 쏘듯이, 어떤 일을 ‘한 번 던져 보거나 시도해 본다’고 기억하면 쉽습니다.