LC·Dict

Go back to the drawing board

숙어B2
/ɡoʊ bæk tə ðə ˈdrɑː.ɪŋ bɔːrd//ɡəʊ bæk tə ðə ˈdrɔː.ɪŋ bɔːd/보통

계획이 실패해서 처음부터 다시 검토하거나 새로 시작하다

phrase

  1. 1

    원점으로 돌아가다, 처음부터 다시 시작하다계획, 아이디어, 설계 등이 실패하거나 적절하지 않아 처음 단계로 돌아가 다시 만들거나 검토하다B2

    to return to the planning stage and create a new plan because the previous one failed or was unsuitable

    • The prototype failed the safety test, so the engineers had to go back to the drawing board.

      시제품이 안전성 테스트를 통과하지 못해서 엔지니어들은 처음부터 다시 설계해야 했다.

    • Our marketing campaign did not attract enough customers, so it is back to the drawing board.

      우리 마케팅 캠페인이 충분한 고객을 끌어들이지 못했으니, 다시 계획을 짜야겠다.

    • If the client rejects this proposal, we will have to go back to the drawing board.

      고객이 이 제안을 거절하면 우리는 원점으로 돌아가 다시 구상해야 할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

start over는 단순히 ‘다시 시작하다’라는 넓은 표현이고, go back to the drawing board는 특히 ‘기존 계획이 실패했으니 설계·구상 단계로 돌아가 다시 짜다’라는 의미가 강하다. rethink는 ‘다시 생각하다’에 가깝고, scrap the plan은 기존 계획을 ‘폐기하다’는 느낌이 더 강하다.

실패나 결함을 인정하고 새 계획을 세워야 할 때 쓰는 자연스러운 표현이다. 사람에게 직접 비난하듯 쓰기보다는 계획, 제안, 전략, 디자인 등에 대해 쓰는 것이 더 부드럽다. 회의나 업무 상황에서도 무난하게 사용할 수 있지만, 실패를 전제로 하므로 긍정적인 결과를 말할 때는 적절하지 않다.

유의어 뉘앙스 비교

start over
가장 일반적인 표현으로, 실패뿐 아니라 단순한 재시작에도 쓸 수 있다.
rethink
완전히 새로 시작하기보다는 생각이나 접근 방식을 다시 검토한다는 느낌이 강하다.
go back to square one
처음 지점으로 완전히 되돌아간다는 의미가 강하며, 진행한 것이 거의 소용없게 된 느낌을 준다.
start from scratch
아무 기반 없이 처음부터 새로 만든다는 뜻으로, 반드시 실패가 원인일 필요는 없다.

반의어

move forward
계획을 되돌리지 않고 계속 진행한다는 뜻이다.
proceed as planned
계획을 수정하지 않고 원래대로 진행한다는 뜻이다.
stick to the plan
기존 계획을 바꾸지 않고 유지한다는 의미가 강하다.

어원 · 암기 팁

[English]drawing board는 건축가, 기술자, 디자이너가 설계도를 그리던 ‘제도판’을 뜻한다. 어떤 설계가 실패하면 실제 제작이나 실행 단계에서 다시 제도판으로 돌아가 새 설계를 해야 했기 때문에, 여기서 ‘계획을 처음부터 다시 짜다’라는 비유적 의미가 생겼다. 20세기 기술·공학 및 디자인 문화와 관련해 널리 쓰이게 된 표현이다.

💡 비행기나 기계를 만들었는데 실패해서 설계도가 놓인 제도판으로 다시 돌아가는 장면을 떠올리면 쉽다. ‘drawing board = 설계 단계’로 기억하면 된다.