LC·Dict

go commit

숙어C1slang
/ɡoʊ kəˈmɪt//ɡəʊ kəˈmɪt/

인터넷 밈에서 ‘~하러 가다’라는 뜻으로 쓰이는 일부러 어색한 속어 표현

phrase

  1. 1

    하러 가다, 해 버리다온라인에서 일부러 문법을 어색하게 만들어 ‘~하러 가다’, ‘~해 버리다’라는 뜻으로 농담처럼 쓰는 표현C1

    an intentionally ungrammatical online phrase used humorously to mean “go and do something” or “go become something”

    • After working all night, I’m going to go commit nap.

      밤새 일했으니까 나 이제 낮잠이나 자러 갈래.

    • When the game crashed again, he typed, “I’m about to go commit uninstall.”

      게임이 또 튕기자 그는 ‘나 이제 삭제하러 갈 듯’이라고 쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

단순한 “go and do”보다 훨씬 장난스럽고 밈적인 느낌이 강합니다. “I’m done”이나 “I can’t”처럼 과장된 좌절감을 나타낼 수도 있지만, 자해를 암시하는 변형은 농담이라도 위험하거나 무례하게 들릴 수 있습니다.

표준 표현이 아니므로 시험·비즈니스·공식 글에서는 쓰지 않습니다. 특히 다른 사람에게 명령형으로 쓰면 자해를 부추기는 말처럼 들릴 수 있으므로 피해야 합니다. 안전하게 쓰려면 “go commit nap”처럼 명백히 가벼운 밈 농담으로 제한하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

go and do
표준적이고 중립적인 표현으로, 밈 느낌이나 과장된 어색함이 없다.
I’m done
좌절감이나 포기를 나타내지만, ‘go commit’처럼 뒤에 행동을 붙이는 밈 문법은 아니다.
rage quit
화가 나서 게임이나 활동을 그만둔다는 뜻으로, 게임 맥락에 더 한정된다.

반의어

keep going
포기하거나 과장된 행동을 하겠다는 뜻의 반대인 ‘계속하다’라는 중립적 표현이다.
hang in there
힘든 상황에서 버티라는 격려 표현으로, 장난스럽거나 냉소적인 느낌이 적다.

어원 · 암기 팁

[English internet slang]2010년대 후반 온라인 밈과 게임 커뮤니티에서 퍼진 표현으로, ‘commit suicide’라는 심각한 표현을 일부러 비문법적으로 바꾼 밈 형태에서 유래한 것으로 여겨집니다. 이후 ‘go commit nap’, ‘go commit uninstall’처럼 뒤에 엉뚱한 명사나 동사를 붙이는 생산적인 밈 패턴으로 확장되었습니다.

💡 ‘commit a crime’처럼 원래 commit은 심각한 일을 ‘저지르다’라는 느낌이 있는데, 여기에 아무 단어나 붙여 일부러 이상하게 만드는 인터넷 농담이라고 기억하면 됩니다.