LC·Dict

go down like a lead balloon

숙어C1informal
/ɡoʊ daʊn laɪk ə ˌled bəˈluːn//ɡəʊ daʊn laɪk ə ˌled bəˈluːn/

제안·농담·공연 등이 사람들에게 매우 나쁘게 받아들여지다

phrase

  1. 1

    말, 생각, 농담, 공연 등이 사람들에게 매우 나쁜 반응을 얻거나 전혀 환영받지 못하다C1

    to be received with strong disapproval, little enthusiasm, or no amusement

    • His joke about the budget cuts went down like a lead balloon at the staff meeting.

      예산 삭감에 대한 그의 농담은 직원 회의에서 완전히 싸늘한 반응을 얻었다.

    • The manager's suggestion that everyone work on Saturday went down like a lead balloon.

      모두가 토요일에 일하자는 매니저의 제안은 전혀 환영받지 못했다.

뉘앙스 · 쓰임

fall flat과 의미가 비슷하지만, go down like a lead balloon은 청중의 반응이 특히 차갑거나 실패가 눈에 띄게 컸다는 느낌이 더 강하다. bomb은 공연·농담 등이 완전히 실패했다는 뜻으로 더 직접적이고 미국식 구어 느낌이 강할 수 있다. be unpopular는 단순히 인기가 없다는 중립적 표현이고, 이 idiom은 상황의 어색함이나 반응의 나쁨을 더 생생하게 나타낸다.

주어는 보통 joke, idea, suggestion, announcement, speech, performance처럼 사람들의 반응을 받는 말이나 행동이다. 사람 자체를 주어로 쓰기보다는 그 사람의 말·행동·제안이 어떻게 받아들여졌는지를 말할 때 쓴다. lead는 동사 ‘이끌다’가 아니라 금속 ‘납’이므로 /led/로 발음한다. 미국 영어에서는 go over like a lead balloon도 흔하다.

유의어 뉘앙스 비교

fall flat
농담이나 시도가 기대한 효과를 내지 못했다는 뜻으로, go down like a lead balloon보다 약간 덜 강할 수 있다.
bomb
공연·발표·농담 등이 크게 실패했다는 뜻의 구어체 표현으로, 특히 미국 영어에서 흔하다.
go over badly
상대적으로 직설적이고 설명적인 표현이며, 비유적 이미지가 덜하다.

반의어

go down well
제안이나 말 등이 좋은 반응을 얻었다는 반대 의미이다.
be a hit
사람들에게 큰 인기를 얻거나 성공했다는 뜻으로 더 긍정적이고 강한 표현이다.
be well received
좋게 받아들여졌다는 뜻의 더 격식 있고 중립적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘납으로 만든 풍선’이라는 불가능하고 우스꽝스러운 이미지에서 나온 영어 비유 표현이다. 풍선은 가볍게 떠오르는 물건인데, 납은 매우 무거운 금속이므로 ‘lead balloon’은 곧바로 떨어지거나 실패하는 것을 상징한다. 영국 영어에서는 go down like a lead balloon, 미국 영어에서는 go over like a lead balloon 형태도 널리 쓰인다.

💡 balloon은 원래 하늘로 올라가야 하는데 lead, 즉 납으로 만들어졌다면 무겁게 떨어진다고 기억하면 된다. 그래서 농담이나 제안이 ‘분위기를 띄우지 못하고’ 무겁게 가라앉는 장면을 떠올리면 쉽다.

go down like a lead balloon 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전