go native
숙어C1informal외국인·외부자가 현지 사람들의 생활방식이나 관점을 받아들이다
phrase
- 1
외부자나 외국인이 현지 사람들의 생활방식, 습관, 가치관을 받아들여 그들처럼 행동하거나 생각하게 되다.C1
to adopt the way of life, customs, or attitudes of local people, especially after living among them for some time.
After two years in the village, the researcher had practically gone native and no longer saw the community as an outsider.
그 마을에서 2년을 보낸 뒤, 그 연구자는 사실상 현지인처럼 되었고 더 이상 그 공동체를 외부자의 시선으로 보지 않았다.
Some people at headquarters complained that the regional manager had gone native and was defending the local office too much.
본사 사람들 중 일부는 그 지역 매니저가 현지 쪽에 너무 동화되어 현지 사무소를 지나치게 옹호한다고 불평했다.
뉘앙스 · 쓰임
adapt to local customs는 중립적으로 ‘현지 문화에 적응하다’라는 뜻이고, assimilate는 더 깊고 장기적인 ‘동화’를 뜻합니다. go native는 더 구어적이고 때로는 비판적으로, 외부자가 현지 생활에 너무 깊이 들어가 원래의 정체성이나 객관성을 잃었다는 느낌을 줄 수 있습니다.
식민주의적 배경과 ‘native’라는 단어의 민감성 때문에 공식적 글이나 다문화 상황에서는 주의해서 쓰는 것이 좋습니다. 단순히 현지 문화에 적응했다는 긍정적 의미를 말하고 싶다면 adapt to local culture, embrace local customs, become part of the community 같은 표현이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- adapt to local customs
- 가장 중립적이고 안전한 표현으로, 부정적·식민주의적 뉘앙스가 거의 없습니다.
- embrace local culture
- 현지 문화를 적극적으로 받아들인다는 긍정적 느낌이 강합니다.
- assimilate
- 개인이나 집단이 다른 문화에 깊이 동화되는 것을 가리키며, 더 사회학적이고 공식적인 느낌이 있습니다.
- blend in
- 눈에 띄지 않게 주변 사람들과 어울린다는 뜻으로, 생활방식 전체의 변화보다는 겉으로 자연스럽게 섞이는 데 초점이 있습니다.
반의어
- remain an outsider
- 현지 사회에 동화되지 않고 외부자의 위치에 머문다는 뜻입니다.
- keep one's distance
- 감정적·사회적 거리를 의도적으로 유지한다는 뜻입니다.
- maintain objectivity
- 특히 연구·언론·업무 맥락에서 현지 집단에 너무 동화되지 않고 객관성을 유지한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]native는 라틴어 nativus에서 온 말로 ‘태어난, 타고난’이라는 뜻에서 발전했습니다. go native는 영국 식민지 시대에 식민지에 머물던 유럽인이 현지인의 관습을 받아들이는 것을 가리키며 널리 쓰이게 된 표현입니다. 이 역사 때문에 오늘날에는 때때로 식민주의적·구식 표현으로 받아들여질 수 있습니다.
💡 go는 ‘어떤 상태가 되다’라는 뜻으로도 쓰입니다. 따라서 go native를 ‘현지인(native)처럼 되어 가다’라고 기억하면 쉽습니다.