LC·Dict

go so far as

숙어B2
US/ɡoʊ soʊ fɑr æz/UK/ɡəʊ səʊ fɑːr æz/

심지어 ~하기까지 하다; ~라고까지 말하다

phrase

  1. 1

    예상보다 훨씬 강하거나 극단적인 말이나 행동을 하다; 심지어 ~하기까지 하다B2

    to do or say something that is more extreme, surprising, or emphatic than expected

    • She went so far as to accuse him of lying.

      그녀는 심지어 그가 거짓말을 했다고 비난하기까지 했다.

    • I wouldn't go so far as to call it a failure, but it certainly wasn't a success.

      그것을 실패라고까지 말하고 싶지는 않지만, 분명 성공은 아니었다.

뉘앙스 · 쓰임

“even”은 단순히 ‘심지어’를 넓게 나타내지만, “go so far as”는 어떤 말이나 행동이 ‘과감하거나 지나친 단계까지 나아갔다’는 느낌이 강합니다. “dare to”는 용기나 무례함을 강조하는 반면, “go so far as”는 한계나 정도를 넘어섰다는 점에 초점이 있습니다.

보통 “go so far as to + 동사원형” 형태로 씁니다. “go so far as saying”도 보일 수 있지만, 표준적이고 자연스러운 형태는 “go so far as to say”입니다. 일상회화와 글 모두에서 쓰이며, 특히 평가·비판·논쟁에서 과장되지 않게 신중한 판단을 표현할 때 유용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

go to the extent of
의미는 비슷하지만 더 설명적이고 덜 관용적인 표현입니다.
even
더 일반적인 부사로, ‘한계를 넘어섰다’는 느낌은 약합니다.
venture to say
주로 ‘조심스럽게 감히 말하다’라는 뜻으로, 행동보다는 발언에 한정됩니다.

반의어

stop short of
어떤 행동이나 말을 할 뻔했지만 그 단계까지는 가지 않는다는 뜻입니다.
refrain from
일부러 하지 않거나 삼간다는 뜻으로, 극단성보다는 자제에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]물리적으로 ‘그만큼 멀리 가다’라는 의미에서, 비유적으로 어떤 주장·행동·판단이 보통의 한계를 넘어 ‘그 정도까지 나아가다’라는 뜻으로 발전한 표현입니다.

💡 ‘so far’를 거리뿐 아니라 ‘정도’로 생각하면 쉽습니다. 어떤 사람이 말이나 행동에서 멀리까지 가서 결국 ‘~하기까지 했다’고 떠올리세요.