go the way of the dodo
숙어C1도도새처럼 사라지다, 시대에 뒤떨어져 없어지다
phrase
- 1
어떤 것, 특히 기술·관습·제도 등이 더 이상 필요하거나 쓰이지 않게 되어 사라지다C1
to become extinct, obsolete, or disappear because it is no longer useful, common, or relevant
Many people thought printed newspapers would go the way of the dodo.
많은 사람들은 종이 신문이 도도새처럼 사라질 것이라고 생각했다.
If companies do not adapt to new technology, they may go the way of the dodo.
기업들이 신기술에 적응하지 못하면 시대에 뒤떨어져 사라질지도 모른다.
Cash has not gone the way of the dodo yet, but digital payments are becoming more common.
현금이 아직 완전히 사라진 것은 아니지만, 디지털 결제가 점점 더 흔해지고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘become obsolete’는 더 중립적이고 공식적인 표현인 반면, ‘go the way of the dodo’는 더 생생하고 비유적인 표현이다. ‘die out’은 언어, 전통, 생물종 등이 서서히 사라질 때 넓게 쓰이며, ‘go extinct’는 주로 생물종의 멸종에 더 직접적으로 쓰인다. 이 표현은 단순히 낡았다는 뜻뿐 아니라 결국 사라질 운명이라는 뉘앙스를 포함한다.
주어는 보통 기술, 제품, 관습, 제도, 직업, 방식 등이며 사람 한 명에게 직접 쓰는 것은 부자연스럽다. 이미 사라진 것뿐 아니라 앞으로 사라질 가능성이 큰 것을 예측할 때도 쓴다. 약간 유머러스하거나 비유적인 느낌이 있으므로 매우 엄숙한 공식 문서에서는 ‘become obsolete’나 ‘be phased out’를 쓰는 것이 더 적절할 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- become obsolete
- 가장 중립적이고 공식적인 표현으로, 기술이나 방식이 더 이상 쓸모없게 될 때 쓴다.
- die out
- 전통, 관습, 언어, 생물종 등이 점차 사라지는 느낌이 강하다.
- fall out of use
- 한때 쓰였지만 사람들이 더 이상 사용하지 않게 되었다는 점에 초점이 있다.
- be phased out
- 계획적으로 또는 단계적으로 폐지된다는 뉘앙스가 있다.
반의어
- make a comeback
- 한동안 사라지거나 인기가 줄었다가 다시 유행하거나 주목받는다는 뜻이다.
- stand the test of time
- 시간이 지나도 가치나 유용성을 잃지 않고 살아남는다는 뜻이다.
- remain in use
- 계속 사용되거나 유지된다는 직접적인 반대 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 17세기에 멸종한 도도새에서 유래했다. 도도새는 인도양 모리셔스 섬에 살던 날지 못하는 새였으며, 인간의 사냥과 외래 동물의 유입 등으로 멸종한 것으로 알려져 있다. 그래서 영어에서 dodo는 ‘이미 사라진 것’이나 ‘시대에 뒤떨어진 것’을 상징하게 되었다.
💡 도도새는 더 이상 존재하지 않는 새이므로, 어떤 것이 ‘도도새의 길을 간다’고 생각하면 ‘사라지다, 멸종하다, 구식이 되다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있다.