gos·pel·ling
C1rare복음을 전하는 일을 뜻하는 드문 기독교 관련 표현
noun명사
- 1
복음 전파, 복음 설교 — 기독교의 복음을 설교하거나 전파하는 일C1〔religion〕
the act of preaching, teaching, or spreading the Christian gospel
The church organized street gospelling after Sunday service.
그 교회는 주일 예배 후 거리에서 복음을 전하는 활동을 마련했다.
In the memoir, gospelling appears as quiet conversation, not loud preaching.
그 회고록에서 복음 전도는 큰 소리의 설교가 아니라 조용한 대화로 나타난다.
뉘앙스 · 쓰임
“evangelism”은 현대 영어에서 가장 일반적인 명사이고, “preaching the gospel”은 의미가 더 분명하고 자연스럽습니다. “gospelling”은 훨씬 드물며 다소 오래되었거나 문어적인 느낌을 줄 수 있습니다. “proselytizing”은 개종을 적극적으로 권한다는 뉘앙스가 있어 때로 부정적으로 들릴 수 있습니다.
기독교 맥락에 한정되는 표현입니다. 일상 대화에서는 대부분의 원어민에게 낯설 수 있으므로, 특별한 문체적 효과가 필요한 경우가 아니라면 “evangelism”이나 “sharing the gospel”을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- evangelism
- 현대 영어에서 더 일반적이고 표준적인 표현입니다.
- gospel preaching
- 뜻이 더 직접적이고 대부분의 상황에서 이해하기 쉽습니다.
- proselytizing
- 개종을 권한다는 뜻이 강하며 때로 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- street gospelling거리 복음 전도
adj+noun
- door-to-door gospelling가가호호 방문 복음 전도
- public gospelling공개적인 복음 전도
어원 · 암기 팁
[Old English]“gospel”은 고대 영어 “gōdspel”에서 온 말로, 원래 ‘좋은 소식’이라는 뜻에서 기독교의 ‘복음’을 뜻하게 되었습니다. 여기에 활동이나 행위를 나타내는 접미사 “-ing”가 붙어 “복음을 전하는 일”이라는 뜻이 되었습니다.
gospel(복음) + -ing(행위·활동을 나타내는 접미사)
💡 “gospel”은 ‘복음’, “-ing”는 ‘~하는 일’이므로 “gospelling”은 ‘복음을 전하는 일’로 기억할 수 있습니다.