gos·pel·lise
C2rare‘복음을 전하다, 기독교로 개종시키다’를 뜻하는 매우 드문 동사
verb동사
- 1
전도하다, 개종시키려 하다 — 누군가에게 기독교 복음을 전하거나 기독교로 개종시키려 하다C2〔religion〕
to preach the Christian gospel to someone or try to convert them to Christianity
The missionaries hoped to gospellise the islanders through schools and churches.
선교사들은 학교와 교회를 통해 섬 주민들에게 복음을 전하려 했다.
He used the old term gospellise in a study of colonial missions.
그는 식민지 선교 연구에서 gospellise라는 옛스러운 표현을 사용했다.
반의어deconvert, secularize
- 2
복음을 전하다, 전도하다 — 기독교 복음을 전하다; 전도하다C2〔religion〕
to preach the Christian gospel; to evangelize
The preacher travelled widely to gospellise in rural towns.
그 설교자는 시골 마을들에서 전도하기 위해 널리 여행했다.
Few writers today would say gospellise instead of evangelize.
오늘날 evangelize 대신 gospellise라고 말할 작가는 거의 없다.
유의어evangelize, preach
반의어apostatize, deconvert
뉘앙스 · 쓰임
evangelize는 현대 영어에서 가장 일반적인 표현이고, preach the gospel은 뜻이 더 투명하고 자연스럽습니다. gospellise는 고어적이거나 매우 드문 느낌이 강해 일반 글쓰기나 회화에는 적합하지 않습니다.
매우 드문 단어이므로 영어 학습자에게는 능동적으로 사용하기보다 읽기에서 알아두는 정도가 좋습니다. 현대 문맥에서는 evangelize, preach the gospel, convert someone to Christianity 등을 쓰는 편이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- evangelize
- 같은 핵심 의미를 가진 표준적이고 흔한 현대 표현입니다.
- proselytize
- 개종을 적극적으로 권유한다는 뜻이 강하며, 때로 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
- preach
- 설교하거나 가르친다는 넓은 뜻이며, 반드시 개종 목적을 포함하지는 않습니다.
반의어
- deconvert
- 종교적 믿음을 버리게 하거나 버리는 과정을 가리킵니다.
- secularize
- 종교적 성격을 줄이고 세속적으로 만든다는 뜻입니다.
- apostatize
- 자신의 종교적 신앙을 버리거나 떠난다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- gospellise a community공동체에 복음을 전하다
verb+infinitive
- seek to gospellise복음을 전하려 하다
verb+prep+noun
- gospellise through preaching설교를 통해 전도하다
어원 · 암기 팁
[Old English]gospel은 Old English gōdspel에서 온 말로, 원래 ‘좋은 소식’이라는 뜻이며 기독교에서는 ‘복음’을 뜻하게 되었습니다. 여기에 동사를 만드는 접미사 -ise가 붙어 ‘복음을 전하다’라는 뜻이 되었습니다.
gospel(복음) + -ise(동사화 접미사)
💡 gospel이 ‘복음’이고 -ise가 ‘~하게 하다’이므로, gospellise는 ‘복음을 전하게 하다/복음화하다’로 기억할 수 있습니다.