gras
C2rare프랑스어에서 온 드문 형용사로, 영어에서는 주로 foie gras, Mardi Gras 같은 고정 표현에서 ‘기름진, 살찐’이라는 뜻
adjective형용사
- 1
기름진, 살찐 — 프랑스어 유래 표현에서 ‘기름진, 살찐, 지방이 많은’이라는 뜻을 나타내는 말C2〔general〕
meaning “fat” or “fatty” in borrowed French expressions
Foie gras is made from the fattened liver of a duck or goose.
푸아그라는 오리나 거위의 살찐 간으로 만든다.
The name Mardi Gras literally means Fat Tuesday in French.
Mardi Gras라는 이름은 프랑스어로 문자 그대로 ‘기름진 화요일’을 뜻한다.
뉘앙스 · 쓰임
fat이나 fatty는 일반 영어 단어로 사람·음식·물질 등에 널리 쓰이지만, gras는 프랑스어 표현 안에서만 보이는 매우 제한적인 말입니다. 영어 문장에서 ‘기름진 음식’을 말할 때는 gras가 아니라 fatty, rich, oily 등을 씁니다.
gras를 단독 영어 단어처럼 쓰면 부자연스럽습니다. 보통 foie gras, Mardi Gras 같은 고정된 프랑스어 유래 표현 안에서만 이해됩니다. foie gras는 동물 복지 문제와 관련해 논쟁적인 음식이므로 맥락에 따라 주의가 필요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
반의어
- lean
- 고기나 몸에 지방이 적다는 뜻의 일반 영어 단어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+adjective
- foie gras푸아그라; 살찐 오리나 거위의 간으로 만든 음식
proper noun
- Mardi Gras마디 그라; 사순절 전의 축제일 또는 축제
noun+noun
- foie gras pâté푸아그라 파테
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 gras는 ‘살찐, 기름진’을 뜻하며, 더 거슬러 올라가면 라틴어 crassus ‘두꺼운, 뚱뚱한’과 관련됩니다.
영어 형태소로 분석하기 어렵고, 프랑스어 형용사 gras가 차용된 형태입니다.
💡 foie gras를 ‘fat liver’로 기억하면 gras가 ‘기름진, 지방이 많은’이라는 뜻임을 떠올리기 쉽습니다.