greas·er
C1slang기계에 기름을 치는 사람; 머리에 기름을 바른 1950년대식 젊은이; 인종·민족 비하어
noun명사
- 1
기계나 엔진 등에 윤활유를 치는 사람B2〔technical〕
a person whose job is to put grease or oil on machinery or engines
The plant's greaser lubricates the conveyor belts every morning.
그 공장의 윤활 담당자는 매일 아침 컨베이어 벨트에 기름을 친다.
He worked as a greaser in the ship's engine room.
그는 배의 기관실에서 윤활 담당자로 일했다.
유의어oiler, lubricator
- 2
특히 1950년대 미국에서, 머리에 기름을 발라 넘기고 가죽 재킷 등을 입은 젊은 남자B2〔general〕
a young man, especially in 1950s American culture, with greased-back hair and a tough style
The film shows a greaser in a black leather jacket.
그 영화에는 검은 가죽 재킷을 입은 그리서 스타일의 젊은 남자가 나온다.
He dressed like a 1950s greaser for the party.
그는 파티에 1950년대 그리서처럼 차려입고 갔다.
- 3
멕시코인·라틴아메리카인, 또는 역사적으로 남유럽계 사람을 낮춰 부르는 모욕적인 비하어C1〔social〕
an offensive ethnic slur, especially for a Mexican or Latin American person, and historically sometimes for a Southern European person
The old novel uses the slur "greaser" for Mexican workers.
그 오래된 소설은 멕시코 노동자들에게 ‘greaser’라는 비하어를 사용한다.
Do not call anyone a greaser; it is an ethnic slur.
누구에게도 greaser라고 부르지 마라. 그것은 민족 비하어다.
유의어slur
뉘앙스 · 쓰임
기계 관련 의미는 비교적 직업적·기술적인 말이지만 오늘날 흔하지 않습니다. 1950년대 하위문화 의미는 ‘rocker’나 ‘tough guy’와 겹치지만, 특히 기름 바른 머리와 당시의 복장·음악 문화를 떠올리게 합니다. 민족 비하 의미는 단순한 별명이 아니라 모욕적인 욕설에 가까워 사용하면 안 됩니다.
민족 비하 의미의 greaser는 인용이나 역사적 설명이 아닌 실제 지칭으로 사용하지 마세요. 문학 작품, 영화, 역사 자료에서 나올 수 있지만, 이때도 ‘비하어’라는 맥락을 분명히 하는 것이 좋습니다. 1950년대 스타일을 말할 때는 비교적 덜 공격적이지만, dated slang이므로 현대 일상어로는 제한적으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- oiler
- 기계나 엔진에 기름을 치는 사람이라는 뜻으로 더 직접적이며 직업명처럼 쓰일 수 있음
- lubricator
- 사람뿐 아니라 윤활 장치도 가리킬 수 있는 더 기술적인 말
- rocker
- 영국식 맥락에서 오토바이·록 음악 문화와 더 관련이 큼
- tough
- 거칠고 강해 보이는 사람이라는 뜻으로, 머리 모양이나 1950년대 문화 뉘앙스는 약함
- slur
- 특정 단어의 동의어라기보다, 모욕적인 비하 표현이라는 범주를 나타냄
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an engine-room greaser기관실 윤활 담당자
- a 1950s greaser1950년대식 그리서
- greased-back greaser hair기름으로 뒤로 넘긴 그리서식 머리
noun+noun
- the slur "greaser"비하어 ‘greaser’
어원 · 암기 팁
[English]영어 grease에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. grease는 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 graisse에서 온 말입니다.
grease(기름, 윤활유) + -er(그 일을 하는 사람)
💡 grease가 ‘기름’이므로 greaser는 기본적으로 ‘기름을 치는 사람’이라고 기억하면 됩니다. 1950년대 스타일 의미는 ‘기름 바른 머리’에서 연결해 떠올릴 수 있습니다.