LC·Dict

Great Caesar's ghost!

숙어C1informal
/ˌɡreɪt ˈsiːzərz ˌɡoʊst//ˌɡreɪt ˈsiːzəz ˌɡəʊst/

놀람·충격·짜증을 나타내는 구식 감탄사

phrase

  1. 1

    세상에, 맙소사놀람, 충격, 당황, 짜증 등을 나타내는 감탄 표현C1

    used to express surprise, shock, alarm, or irritation

    • Great Caesar's ghost! What happened to the kitchen?

      세상에! 부엌에 무슨 일이 난 거야?

    • Great Caesar's ghost, the deadline is tomorrow, not next week!

      이런, 마감이 다음 주가 아니라 내일이잖아!

뉘앙스 · 쓰임

“Oh my God”보다 덜 종교적이고 더 구식·희극적인 느낌입니다. “Good heavens!”와 비슷하지만, “Great Caesar's ghost!”는 더 과장되고 만화 속 대사처럼 들릴 수 있습니다.

현대 영어에서 자주 쓰이는 표현은 아니므로 진지한 대화에서는 어색하거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 보통 문장 앞에 독립된 감탄사로 쓰며, Caesar는 고유명사이므로 대문자로 쓰는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

good heavens
비슷한 놀람 표현이지만 더 점잖고 덜 만화적입니다.
holy cow
더 현대적이고 구어적인 느낌이며, 놀람을 가볍게 표현합니다.
oh my God
훨씬 흔하지만 종교적 표현으로 느껴질 수 있어 상황에 따라 주의가 필요합니다.

반의어

no surprise
놀라지 않았다는 뜻으로, 감탄사인 “Great Caesar's ghost!”와 반대되는 반응을 나타냅니다.
as expected
예상대로라는 뜻으로, 충격이나 놀람이 없음을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]고대 로마의 정치가 율리우스 카이사르(Julius Caesar)를 과장된 맹세 표현에 끌어온 영어 감탄사입니다. 특정 종교적 신을 직접 부르지 않으면서 놀람을 표현하는 완곡한 맹세 표현의 한 종류로 볼 수 있습니다. 20세기에는 《Superman》 만화와 관련 매체에서 Perry White의 대표적인 감탄사로 널리 알려졌습니다.

💡 ‘카이사르의 유령까지 부를 정도로 깜짝 놀랐다’고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.