half polluted
숙어C2slang술에 조금 취한, 알딸딸한
phrase
- 1
술에 약간 취한; 완전히 취하지는 않았지만 알코올의 영향을 받은C2
slightly drunk; affected by alcohol but not completely drunk
After two glasses of wine, he was already half polluted and laughing at everything.
와인 두 잔을 마신 뒤 그는 벌써 알딸딸해져서 모든 것에 웃고 있었다.
I’m not drunk—just half polluted, so I’ll have some water and stop here.
나 취한 건 아니야. 그냥 좀 알딸딸한 정도라서 물 좀 마시고 여기서 그만할게.
유의어tipsy, a little drunk, half-cut
뉘앙스 · 쓰임
"tipsy"는 가장 자연스럽고 중립적인 ‘알딸딸한’ 표현이고, "drunk"는 더 많이 취한 상태를 말합니다. "half polluted"는 더 장난스럽고 속어적인 느낌이 강하며, 일부 화자에게는 낯설게 들릴 수 있습니다.
공식적인 글이나 일반 회화에서는 "tipsy", "a little drunk", "slightly drunk"가 더 안전합니다. "half polluted"는 문자 그대로 ‘절반쯤 오염된’이라는 뜻으로도 해석될 수 있으므로, 술 이야기라는 문맥이 분명할 때만 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tipsy
- 가장 자연스럽고 널리 쓰이는 표현으로, 가볍게 취한 상태를 부드럽게 말함.
- a little drunk
- 직설적이고 이해하기 쉬운 표현이며 속어 느낌이 거의 없음.
- half-cut
- 주로 영국식 비격식 표현으로, 꽤 취했거나 알딸딸한 상태를 말함.
반의어
- sober
- 술에 취하지 않은 맨정신의 상태를 뜻하는 일반적인 반의어.
- stone-cold sober
- 전혀 취하지 않았음을 강조하는 표현.
어원 · 암기 팁
[English]"polluted"는 원래 ‘오염된, 더럽혀진’이라는 뜻이며, 여기서는 술이 사람의 몸이나 정신을 흐리게 한다는 은유로 확장된 속어적 용법입니다. "half"가 붙어 ‘완전히 취한 것은 아니고 절반쯤 영향을 받은’이라는 유머러스한 의미가 됩니다.
💡 술이 몸을 ‘오염시킨다(pollute)’고 상상하면, "half polluted"는 ‘절반쯤 오염된’ 즉 ‘조금 취한’ 상태로 기억할 수 있습니다.