half-fish
C1rare일부가 물고기인; 반은 물고기인 존재를 가리키는 드문 합성어
adjective형용사
- 1
반어의, 반물고기인 — 일부가 물고기인; 물고기와 다른 존재의 특징을 함께 가진C1〔general〕
partly fish; having both fish-like and non-fish characteristics
The statue shows a half-fish god with a human face.
그 조각상은 인간의 얼굴을 가진 반은 물고기인 신을 보여 준다.
In the tale, a half-fish creature guards the lake.
그 이야기에서는 반은 물고기인 생물이 호수를 지킨다.
유의어fishlike, merman-like
반의어wholly human
noun명사
- 1
반어, 반물고기 존재 — 반은 물고기인 상상 속 존재나 묘사된 형상C1〔general〕
an imagined or depicted being that is partly fish
The museum label calls the carved monster a half-fish.
박물관 설명문은 그 조각된 괴물을 반은 물고기인 존재라고 부른다.
Children drew half-fishes and sea dragons after hearing the legend.
아이들은 그 전설을 듣고 반은 물고기인 존재들과 바다용을 그렸다.
유의어fish-creature, mermaid
반의어human
뉘앙스 · 쓰임
fishlike는 ‘물고기 같은’이라는 넓은 뜻이고, aquatic은 ‘물에서 사는’이라는 뜻입니다. half-fish는 더 구체적으로 ‘일부는 실제로 물고기’라는 이미지를 주며, 신화적·상상적 느낌이 강합니다.
드문 표현이므로 일반 글에서는 뜻이 바로 통하지 않을 수 있습니다. 실제 생물학적 분류를 말할 때보다는 상상 속 존재, 조각상, 그림, 이야기 속 인물을 묘사할 때 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fishlike
- ‘물고기 같은’이라는 뜻으로 더 일반적이며, 반드시 절반이 물고기라는 뜻은 아니다.
- merman-like
- 남성 인어와 비슷하다는 뜻으로, 신화적 이미지가 더 구체적이다.
- fish-creature
- 물고기 같은 생물을 넓게 가리키는 비격식적 표현이다.
- mermaid
- 상반신은 여성, 하반신은 물고기인 특정한 신화적 존재를 가리킨다.
반의어
- wholly human
- 완전히 인간이라는 뜻으로, 물고기 요소가 없음을 강조한다.
- human
- 물고기적 특징이 없는 사람을 가리킨다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- half-fish creature반은 물고기인 생물
- half-fish monster반은 물고기인 괴물
compound adjective
- half-fish, half-human반은 물고기이고 반은 인간인
어원 · 암기 팁
[Old English]영어 half와 fish가 결합한 묘사적 합성어입니다. 두 요소 모두 고대 영어에서 온 기본 어휘입니다.
half ‘절반의’ + fish ‘물고기’
💡 half는 ‘절반’, fish는 ‘물고기’이므로 half-fish는 ‘절반은 물고기’라고 기억하면 됩니다.