LC·Dict

Hand over fist

숙어C1informal
US/ˌhænd oʊvər ˈfɪst/UK/ˌhænd əʊvə ˈfɪst/

돈이나 이익을 매우 빠르고 많이 벌거나 잃는다는 뜻

phrase

  1. 1

    급속히, 엄청나게돈, 이익, 손해 등이 매우 빠르고 큰 규모로 생기거나 늘어나는C1

    very quickly and in large amounts, especially in relation to making or losing money

    • The company started making money hand over fist after launching its new app.

      그 회사는 새 앱을 출시한 뒤 돈을 엄청나게 빠르게 벌기 시작했다.

    • During the recession, many small businesses were losing money hand over fist.

      경기 침체 동안 많은 소규모 사업체들이 큰돈을 빠르게 잃고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“quickly”보다 훨씬 더 생생하고 구어적인 표현이며, 단순히 빠르다는 뜻뿐 아니라 ‘많은 양이 빠르게 쌓이거나 빠져나간다’는 느낌이 강합니다. “rapidly”는 중립적이고 공식적인 반면, “hand over fist”는 주로 돈과 관련된 상황에서 과장된 인상을 줍니다.

주로 동사 make, earn, rake in, lose, spend 등과 함께 쓰이며, 사람 자체보다는 돈·이익·손해의 빠른 증가나 감소를 말할 때 자연스럽습니다. 격식 있는 보고서보다는 일상 대화, 기사, 비즈니스 관련 비공식 표현에 더 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

rapidly
가장 중립적인 표현으로, 돈뿐 아니라 거의 모든 상황에 쓸 수 있지만 생생한 느낌은 약합니다.
at a great rate
빠른 속도를 강조하지만 “hand over fist”보다 덜 관용적이고 돈에 한정되지 않습니다.
raking it in
돈을 많이 벌고 있다는 뜻에 더 한정되며, 손해를 볼 때는 쓰지 않습니다.

반의어

slowly
속도가 느리다는 일반적인 반의어입니다.
little by little
한꺼번에 크게가 아니라 조금씩 점진적으로 진행된다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 배나 항해에서 밧줄을 빠르게 끌어당길 때 한 손을 다른 손 위로 번갈아 움직이는 동작에서 나온 것으로 여겨집니다. 원래는 물리적으로 빠르게 움직이는 모습을 가리켰고, 이후 돈이나 이익이 빠르게 늘어나는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 밧줄을 잡고 두 손을 번갈아 빠르게 당기는 모습을 떠올리면, 돈이 빠르게 ‘끌려 들어오거나’ 빠져나가는 이미지로 기억하기 쉽습니다.