LC·Dict

hang in the balance

숙어C1
US/ˌhæŋ ɪn ðə ˈbæl.əns/

결과나 운명이 아직 불확실하고 위태로운 상태에 있다.

phrase

  1. 1

    결과나 운명 등이 아직 결정되지 않은 채, 중요한 결정이나 사건에 따라 크게 달라질 수 있는 위험하고 불확실한 상태에 있다.C1

    to be in a critical and uncertain state, so that the final result, fate, or outcome has not yet been decided

    • The patient's life hung in the balance as the doctors prepared for emergency surgery.

      의사들이 응급 수술을 준비하는 동안 그 환자의 생명은 위태로운 갈림길에 놓여 있었다.

    • With only a few votes left to count, the future of the government hangs in the balance.

      개표할 표가 몇 장 남지 않은 상황에서 정부의 미래는 아직 불확실한 상태에 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be uncertain’은 단순히 불확실하다는 뜻이지만, ‘hang in the balance’는 결과가 중대하고 위태로우며 곧 결정될 수 있다는 긴장감을 더합니다. ‘be up in the air’는 계획이나 결정이 아직 정해지지 않았다는 비교적 가벼운 느낌이고, ‘hang by a thread’는 거의 실패하거나 끝장날 것처럼 매우 위태로운 상태를 더 강하게 말합니다.

주어는 보통 life, future, fate, career, outcome, decision, deal처럼 중요한 결과나 운명을 나타내는 명사가 옵니다. 진행형으로 ‘is hanging in the balance’가 매우 흔하고, 과거형은 ‘hung in the balance’입니다. 가벼운 일상 선택에는 다소 극적으로 들릴 수 있으므로 중요한 상황에 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be in the balance
거의 같은 뜻으로, ‘hang’보다 약간 덜 역동적이고 상태 자체를 강조합니다.
be up in the air
아직 결정되지 않았다는 뜻이지만, 위험하거나 중대한 느낌은 더 약합니다.
hang by a thread
매우 위태롭고 거의 실패하거나 끝날 것 같다는 느낌이 더 강합니다.

반의어

be settled
결과나 문제가 이미 결정되어 더 이상 불확실하지 않다는 뜻입니다.
be a foregone conclusion
결과가 이미 뻔하거나 사실상 정해졌다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘balance’는 원래 저울이나 균형을 뜻하며, 어떤 것이 저울 위에서 어느 쪽으로 기울지 모르는 모습에서 ‘결과가 아직 결정되지 않은 상태’라는 비유적 의미가 생겼습니다. ‘hang’은 매달려 있거나 의존해 있다는 느낌을 더해, 운명이나 결과가 불안정하게 걸려 있다는 이미지를 만듭니다.

💡 저울(balance)이 아직 어느 쪽으로도 기울지 않아 결과가 ‘매달려(hang)’ 있다고 떠올리면 됩니다.