LC·Dict

have it easy

숙어B2
US/hæv ɪt ˈiːzi/

어려움이 별로 없이 편하게 지내다

phrase

  1. 1

    힘든 일이나 큰 어려움 없이 편한 상황에 있다; 남들보다 덜 고생하다B2

    to be in a situation that is relatively easy, comfortable, or free from serious difficulty

    • You think students have it easy, but many of them work part-time jobs too.

      너는 학생들이 편하게 지낸다고 생각하지만, 그들 중 많은 사람들도 아르바이트를 한다.

    • Compared with nurses on the night shift, office workers have it easy.

      야간 근무를 하는 간호사들에 비하면 사무직 직원들은 편한 편이다.

    • He didn’t have it easy growing up, but he worked hard and succeeded.

      그는 자라면서 편하게 살지 못했지만 열심히 노력해서 성공했다.

뉘앙스 · 쓰임

“have an easy life”는 삶 전체가 편하다는 느낌이 강하고, “have it easy”는 특정 상황이나 시기에 남들보다 덜 힘들다는 비교의 뉘앙스가 자주 있습니다. “be lucky”는 운이 좋다는 원인을 강조하지만, “have it easy”는 결과적으로 어렵지 않은 처지에 있다는 점을 강조합니다.

상대방에게 직접 “You have it easy”라고 하면 상대의 노력이나 어려움을 깎아내리는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 보통 현재형, 과거형, 부정형으로 많이 쓰이며, “compared with/to …”와 함께 비교해서 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have an easy life
삶 전체가 편하다는 의미가 더 강함
have things easy
의미는 거의 같지만 비교적 덜 고정된 표현이며 구어적 느낌이 있음
be well off
주로 경제적으로 여유 있다는 뜻으로, 어려움 전반이 적다는 의미의 “have it easy”보다 범위가 좁음

반의어

have a hard time
어떤 일을 하거나 어떤 시기를 보내며 힘들어한다는 뜻
struggle
어려움 속에서 애쓰거나 고군분투한다는 동작과 과정을 강조함
have it tough
“have it easy”의 직접적인 반대에 가까우며, 힘든 처지에 있다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]동사 “have”가 ‘어떤 처지나 경험을 가지다’라는 뜻으로 쓰이고, “it”은 막연한 상황이나 삶의 조건을 가리키며, “easy”가 그 상황이 어렵지 않음을 나타내는 표현입니다. 현대 영어에서 일상적 비교 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘상황(it)을 easy하게 가지고 있다’고 떠올리면 ‘편한 처지에 있다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.