Have the best of it
숙어C1경쟁·논쟁·거래 등에서 더 유리하거나 더 나은 결과를 얻다
phrase
- 1
우위를 점하다, 유리하다 — 상대보다 더 유리한 입장에 있거나, 경쟁·논쟁·거래 등에서 더 좋은 결과를 얻다.C1
to have an advantage over someone else, or to get the better result in a contest, argument, deal, or situation.
United had the best of it in the first half, but they failed to score.
유나이티드는 전반전에 더 우세했지만 득점하지 못했다.
In the end, the buyer had the best of it because the seller accepted a much lower price.
결국 판매자가 훨씬 낮은 가격을 받아들였기 때문에 구매자가 더 유리한 결과를 얻었다.
뉘앙스 · 쓰임
have the upper hand는 현재의 우세나 지배력을 더 강하게 나타내고, come out ahead는 최종적으로 이익을 보거나 앞섰다는 결과에 초점이 있다. have the best of it은 양쪽을 비교했을 때 한쪽이 전반적으로 더 유리했거나 더 나은 몫을 얻었다는 뉘앙스가 있다.
보통 have/has/had the best of it 형태로 쓰며, 목적어를 직접 붙여 have the best of someone처럼 쓰지 않는다. 사람을 직접 이겼다는 뜻을 강조하려면 get the better of someone이 더 자연스럽다. 일상 대화에서도 가능하지만, 스포츠 보도나 약간 격식 있는 서술에서 특히 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- have the upper hand
- 상대보다 우위에 있거나 상황을 지배하고 있다는 느낌이 더 강하다.
- come out ahead
- 과정 중의 우세보다 최종적으로 이익을 보거나 앞섰다는 결과에 초점이 있다.
- get the better of
- 특정 상대를 이기거나 압도한다는 뜻이 더 직접적이며, 감정 등이 사람을 압도한다는 의미로도 쓰인다.
반의어
- get the worst of it
- 상황이나 충돌에서 더 큰 손해를 보거나 불리한 결과를 얻는다는 뜻이다.
- come off worse
- 비교나 충돌 후 상대보다 더 나쁜 처지가 되었다는 결과를 강조한다.
- be at a disadvantage
- 일반적으로 불리한 위치에 있다는 뜻으로, 승패의 결과보다는 조건이나 처지를 설명한다.
어원 · 암기 팁
[English]best는 원래 ‘가장 좋은 것’ 또는 ‘가장 유리한 몫’이라는 명사적 의미로도 쓰였다. 따라서 have the best of it은 문자 그대로 어떤 상황에서 ‘가장 좋은 부분’을 차지한다는 뜻에서, 점차 경쟁이나 비교에서 더 유리하다는 관용적 의미로 굳어졌다.
💡 the best part를 내가 가진다고 생각하면 ‘가장 좋은 몫을 차지하다 → 더 유리하다’로 기억하기 쉽다.