have the foggiest
숙어B2informal전혀 모르다, 조금도 감이 없다
phrase
- 1
어떤 일에 대해 전혀 모르거나 조금도 짐작하지 못하다B2
to have no knowledge, understanding, or idea about something
I don’t have the foggiest what he’s talking about.
그가 무슨 말을 하는지 나는 전혀 모르겠다.
She hasn’t the foggiest idea how to fix the printer.
그녀는 프린터를 어떻게 고치는지 조금도 감이 없다.
뉘앙스 · 쓰임
“I have no idea”보다 더 구어적이고 약간 과장된 느낌입니다. “I don’t have a clue”와 매우 비슷하지만, “the foggiest”는 ‘희미한 감조차 없다’는 이미지가 더 강하고 영국식 표현으로도 자주 느껴집니다.
대부분 부정문으로만 씁니다. 긍정문 “I have the foggiest”는 자연스럽지 않으며, 보통 “I don’t have the foggiest,” “I haven’t the foggiest,” “not have the foggiest idea/clue/notion”처럼 사용합니다. 격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 “I do not know” 또는 “I have no information”이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have no idea
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- not have a clue
- 의미는 매우 비슷하지만 더 구어적이며 ‘단서조차 없다’는 느낌입니다.
- be clueless
- 사람이 무지하거나 상황 파악을 못한다는 평가처럼 들릴 수 있어 더 직접적입니다.
반의어
- know exactly
- 무엇을 정확히 알고 있음을 나타냅니다.
- have a good idea
- 완전히 확신하지는 않아도 상당히 잘 알고 있거나 짐작하고 있음을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘foggiest’는 ‘foggy’의 최상급으로, 안개가 짙어 아무것도 잘 보이지 않는 상태를 비유적으로 나타냅니다. 원래 “not have the foggiest idea/notion”처럼 쓰이다가 뒤의 명사가 생략되어 “not have the foggiest”만으로도 ‘전혀 모르다’라는 뜻이 되었습니다.
💡 안개(fog)가 너무 짙으면 앞이 전혀 보이지 않듯이, 머릿속에 가장 희미한 생각조차 없는 상태라고 기억하면 됩니다.