Have the laugh on one's side
숙어C2literary결국 유리한 입장이 되어 남을 비웃거나 승리감을 느낄 수 있다
phrase
- 1
남들이 의심하거나 비웃은 뒤에, 결과적으로 자신이 옳거나 유리한 입장임이 드러나다C2
to be shown to be right or to have the advantage after others have doubted, criticized, or laughed at you
They mocked his business idea at first, but when the company became profitable, he had the laugh on his side.
처음에는 사람들이 그의 사업 아이디어를 비웃었지만, 회사가 수익을 내자 결국 그는 웃을 수 있는 입장이 되었다.
After the report confirmed her warning, she had the laugh on her side.
보고서가 그녀의 경고가 맞았음을 확인해 주자, 그녀는 결국 자신이 옳았다는 입장이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
have the last laugh는 시간이 지난 뒤 최종적으로 이기거나 옳았음이 드러나는 상황에 더 흔히 쓰인다. have the laugh on one's side는 그보다 덜 일반적이며, ‘웃을 근거가 자기 쪽에 있다’는 문어적 느낌이 강하다. have the upper hand는 단순히 우세하다는 뜻으로, 비웃음이나 반전의 뉘앙스는 약하다.
매우 드문 표현이므로 일반적인 글이나 대화에서는 have the last laugh, be proved right, come out on top 등을 쓰는 것이 자연스럽다. one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꾼다.
유의어 뉘앙스 비교
- have the last laugh
- 가장 흔한 대체 표현으로, 결국 이기거나 옳았음이 드러난다는 뜻이 더 자연스럽다.
- be proved right
- 비유적·감정적 느낌이 적고, 단순히 옳았음이 입증되었다는 중립적 표현이다.
- come out on top
- 경쟁이나 어려움 끝에 승리한다는 뜻으로, ‘비웃음을 되갚는다’는 뉘앙스는 약하다.
반의어
- be proved wrong
- 자신의 주장이나 판단이 틀린 것으로 드러난다는 직접적인 반대 의미이다.
- have the joke be on one
- 남을 비웃거나 유리하다고 생각했지만 오히려 자신이 우스운 처지가 된다는 뜻이다.
- be the butt of the joke
- 다른 사람들의 농담이나 조롱의 대상이 된다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]laugh를 ‘조롱’이나 ‘비웃을 수 있는 권리’처럼 비유적으로 보고, 그 웃음이 자기편에 있다는 식으로 표현한 영어 관용구이다. 정확한 최초 사용 시기는 분명하지 않으며, 현대에는 더 흔한 have the last laugh에 밀려 드물게 쓰인다.
💡 웃음(laugh)이 내 편(on my side)에 있으면, 결국 내가 옳았고 상대가 웃음거리가 된 상황이라고 기억하면 좋다.