hence why
숙어B2그래서 ~인 이유이다; 따라서 ~이다
phrase
- 1
그래서, 그렇기 때문에 — 앞에서 말한 내용 때문에 어떤 일이 일어났거나 어떤 결론이 나온다는 뜻을 나타내는 표현B2
used to say that something follows as a result of what has just been mentioned; which is why
The roads were icy, hence why the school decided to close for the day.
도로가 얼어 있었고, 그래서 학교는 하루 휴교하기로 했다.
She had very little experience, hence why the company offered her extra training.
그녀는 경험이 거의 없었고, 그래서 회사는 그녀에게 추가 교육을 제공했다.
뉘앙스 · 쓰임
"hence why"는 말하듯 자연스럽게 원인과 결과를 이어 주지만, 다소 비표준적이거나 중복적으로 들릴 수 있습니다. "which is why"는 더 자연스럽고 표준적이며, "therefore"는 더 격식 있고 논리적인 느낌이 강합니다. "that's why"는 가장 일상적이고 직접적인 표현입니다.
시험 답안, 보고서, 학술 글쓰기 등 격식 있는 문맥에서는 "hence why"를 피하고 "which is why", "that is why", "therefore", 또는 "hence"만 쓰는 것이 좋습니다. 예를 들어 "It was raining, hence why we stayed home"보다는 "It was raining, which is why we stayed home" 또는 "It was raining; hence, we stayed home"이 더 표준적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- which is why
- 가장 자연스럽고 표준적인 대체 표현으로, 격식 있는 글에서도 무난하게 쓸 수 있습니다.
- that is why
- 원인과 결과를 분명하게 연결하며, 말하기와 글쓰기 모두에서 자연스럽습니다.
- therefore
- 더 격식 있고 논리적·학술적인 느낌이 강합니다.
- hence
- "why" 없이 쓰면 더 간결하고 표준적이지만, 문장 구조를 맞춰야 합니다.
반의어
- despite this
- 앞 내용과 반대되거나 예상과 다른 결과를 말할 때 쓰입니다.
- nevertheless
- 앞의 사실에도 불구하고 다른 결과가 나옴을 나타내는 더 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"hence"는 중세 영어 "hennes"에서 온 말로, 원래 '여기서부터', '이후로', '이 때문에'라는 뜻을 가졌습니다. 현대 영어에서 "hence"가 이미 '그러므로'라는 의미를 담고 있기 때문에, "hence why"는 비교적 최근 구어체에서 생긴 중복적 결합으로 보는 경우가 많습니다.
💡 "hence" = '그래서'라고 기억하세요. 따라서 "hence why"는 뜻으로는 "그래서 왜냐하면/그래서 ~인 이유"에 가깝지만, 격식 있게는 "which is why"로 바꿔 쓰는 것이 좋습니다.