have the cards
숙어C1상황을 유리하게 만들 수 있는 힘이나 조건을 갖고 있다
phrase
- 1
어떤 상황에서 다른 사람보다 유리한 조건, 정보, 권력, 선택권을 갖고 있다C1
to have the advantage, power, information, or options that allow one to control a situation
In the negotiations, the company with the patent has all the cards.
그 협상에서는 특허를 가진 회사가 모든 유리한 조건을 쥐고 있다.
Don’t rush into a deal; right now, they hold all the cards.
서둘러 거래하지 마. 지금은 그들이 주도권을 쥐고 있어.
뉘앙스 · 쓰임
‘have the upper hand’와 의미가 비슷하지만, ‘have/hold all the cards’는 특히 협상이나 거래에서 필요한 정보·권한·선택지를 모두 가진 느낌이 강합니다. ‘be in control’은 더 일반적으로 통제하고 있다는 뜻이고, 카드 게임의 비유적 느낌은 덜합니다.
단독으로 ‘have the cards’라고 하면 다소 어색하거나 문맥이 필요할 수 있습니다. 자연스러운 표현은 대개 ‘have all the cards’ 또는 ‘hold all the cards’이며, 부정문이나 비교 상황에서도 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have the upper hand
- 상대보다 우위에 있다는 일반적인 표현으로, 협상뿐 아니라 싸움·논쟁·경쟁에도 널리 쓰입니다.
- be in the driver's seat
- 상황을 주도하고 있다는 뜻으로, ‘운전석에 있다’는 비유라 통제권의 느낌이 강합니다.
- hold all the cards
- 가장 자연스럽고 흔한 형태로, 필요한 조건이나 권한을 모두 갖고 있다는 뜻입니다.
반의어
- be at a disadvantage
- 불리한 위치에 있다는 일반적인 표현입니다.
- have one's hands tied
- 하고 싶어도 제약 때문에 행동할 수 없다는 뜻으로, 선택권이 없다는 뉘앙스가 강합니다.
- be on the back foot
- 상대에게 밀려 방어적인 입장에 있다는 뜻으로, 특히 영국식 영어에서 자주 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]카드 게임에서 좋은 패나 중요한 카드를 가진 사람이 게임을 유리하게 이끌 수 있다는 데서 나온 비유입니다. 여기서 ‘cards’는 실제 카드뿐 아니라 협상에서의 정보, 권한, 자원, 선택지를 상징합니다.
💡 카드 게임에서 좋은 카드를 모두 들고 있으면 이길 가능성이 높다는 장면을 떠올리면 됩니다. ‘all the cards = 모든 유리한 패’로 기억하세요.