LC·Dict

hook-nosed

C1
US/ˈhʊkˌnoʊzd/UK/ˈhʊkˌnəʊzd/가끔 쓰임

코가 갈고리처럼 굽은, 매부리코의

adjective형용사

  1. 1

    매부리코의, 매부리코를 가진코가 갈고리처럼 아래로 굽은; 매부리코를 가진C1general

    having a nose that is strongly curved downward, like a hook

    • The portrait shows a hook-nosed man in a dark coat.

      그 초상화에는 어두운 코트를 입은 매부리코 남자가 그려져 있다.

    • The novel describes him as thin, hook-nosed, and sharp-eyed.

      그 소설은 그를 마르고 매부리코에 눈매가 날카로운 사람으로 묘사한다.

뉘앙스 · 쓰임

hook-nosed는 단순히 코가 큰 것보다 ‘아래로 굽은 모양’을 강조합니다. aquiline은 비슷하게 매부리코를 뜻하지만 더 격식 있거나 문학적이고 때로는 우아한 느낌을 줄 수 있습니다. beaky는 더 구어적이고 때로는 놀리거나 비하하는 뉘앙스가 강합니다.

실제 사람의 외모를 묘사할 때는 조심해야 합니다. 특히 특정 민족이나 집단에 대한 고정관념과 연결될 수 있어 불쾌하게 들릴 수 있습니다. 필요하다면 “a prominent nose”처럼 더 중립적인 표현을 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

aquiline
더 격식 있거나 문학적이며, 독수리 부리처럼 굽은 코를 말할 때 쓰인다.
beaky
새 부리 같은 코를 뜻하며 더 구어적이고 비하적으로 들릴 수 있다.

반의어

straight-nosed
코가 굽지 않고 곧은 모양을 나타낸다.
button-nosed
작고 둥근 코를 뜻하며 보통 귀엽거나 부드러운 느낌이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a hook-nosed man매부리코의 남자
  • a hook-nosed woman매부리코의 여자
  • a hook-nosed character매부리코로 묘사된 인물

adj+adj

  • thin and hook-nosed마르고 매부리코인

어원 · 암기 팁

[Old English]영어 hook ‘갈고리’와 nosed ‘코를 가진’이 결합한 복합 형용사입니다. 코의 모양이 갈고리처럼 굽었다는 데서 나온 표현입니다.

hook(갈고리) + nosed(코를 가진)

💡 hook은 ‘갈고리’, nose는 ‘코’이므로 hook-nosed는 ‘갈고리 모양의 코를 가진’으로 기억할 수 있습니다.