horse-jock·ey
C1rare/ˈhɔːrs ˌdʒɑːki//ˈhɔːs ˌdʒɒki/가끔 쓰임
경마에서 말을 타는 기수라는 뜻의 드문 표현
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
jockey는 가장 자연스럽고 표준적인 표현입니다. horse-jockey는 의미는 같지만 ‘말 기수’처럼 horse가 덧붙어 있어 현대 영어에서는 덜 자연스럽고 드물게 느껴집니다.
일상적·현대적 문맥에서는 horse-jockey보다 jockey를 쓰는 것이 좋습니다. 특히 경마라는 문맥이 분명하면 jockey만으로 ‘말을 타는 기수’라는 뜻이 충분합니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- professional horse-jockey전문 경마 기수
- retired horse-jockey은퇴한 경마 기수
verb+prep+noun
- work as a horse-jockey경마 기수로 일하다
어원 · 암기 팁
[English]horse와 jockey가 결합한 영어 복합어입니다. jockey는 원래 사람 이름 Jock의 축소형에서 발전해 말 관련 일을 하는 사람, 특히 경마 기수를 뜻하게 되었습니다.
horse(말) + jockey(기수)
💡 horse는 ‘말’, jockey는 ‘경마 기수’이므로 horse-jockey는 ‘말을 타는 기수’로 기억할 수 있습니다.