horse·wom·an
B2말을 타거나 다루는 여성, 특히 승마에 능숙한 여성
noun명사
- 1
여성 승마자, 여자 기수 — 말을 타거나 다루는 여성, 특히 승마나 말 관리에 능숙한 여성B2〔general〕
a woman who rides or handles horses, especially one who is skilled or experienced
She is an experienced horsewoman who trains young riders.
그녀는 어린 승마자들을 훈련시키는 경험 많은 여성 승마자이다.
As a horsewoman, Maria knows how to calm nervous horses.
말을 잘 다루는 사람으로서 마리아는 예민한 말을 진정시키는 법을 안다.
유의어equestrian, rider, horse rider
뉘앙스 · 쓰임
rider는 단순히 ‘타는 사람’이라는 넓은 말이고, equestrian은 더 격식 있거나 스포츠·승마 분야의 표현입니다. horsewoman은 여성이라는 점을 드러내며, 말과 승마에 익숙하고 능숙하다는 느낌이 있습니다. 성별을 강조할 필요가 없을 때는 rider나 equestrian이 더 중립적입니다.
현대 영어에서는 성별을 굳이 구분하지 않으려는 맥락에서 horsewoman보다 rider 또는 equestrian을 쓰는 경우가 많습니다. 다만 특정 여성을 칭찬하거나 소개할 때 ‘an excellent horsewoman’처럼 자연스럽게 쓰입니다. ‘여자 기수’라고 번역할 수 있는 경우도 있지만, 경마 직업을 정확히 말하려면 jockey가 더 알맞습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- equestrian
- 성별을 드러내지 않는 더 격식 있거나 스포츠적인 표현입니다.
- rider
- 말뿐 아니라 자전거, 오토바이 등을 타는 사람도 가리킬 수 있는 더 넓은 말입니다.
- horse rider
- 의미가 더 직접적이고 일상적이며, 성별을 나타내지 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an experienced horsewoman경험 많은 여성 승마자
- a skilled horsewoman능숙한 여성 승마자
- an excellent horsewoman뛰어난 여성 승마자
- a natural horsewoman타고난 듯 말을 잘 다루는 여성
어원 · 암기 팁
[Old English/Germanic]horse와 woman이 결합한 영어 복합어입니다. horse는 고대 영어 hors에서, woman은 고대 영어 wīfmann에서 발전했습니다.
horse(말) + woman(여성)
💡 ‘horse’와 ‘woman’을 함께 떠올리면 ‘말을 타거나 다루는 여성’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century