hung like a bull
숙어C2slang남성의 성기가 매우 크다는 뜻의 노골적인 속어 표현
phrase
- 1
남성이 매우 큰 성기를 가졌다는 뜻으로 쓰는 노골적인 속어 표현C2
used to say, crudely, that a man has a very large penis
He bragged, in the crudest possible terms, that he was hung like a bull.
그는 아주 노골적인 말투로 자신이 성기가 매우 크다고 허세를 부렸다.
The editor removed the phrase “hung like a bull” because it was too vulgar for the article.
편집자는 그 표현이 기사에 쓰기에는 너무 외설적이라서 “hung like a bull”이라는 구절을 삭제했다.
뉘앙스 · 쓰임
비슷한 표현인 “hung like a horse”가 영어권에서 훨씬 더 흔하고 관용적입니다. “hung like a bull”도 뜻은 거의 같지만, 황소의 힘과 남성성을 떠올리게 하는 더 거칠고 동물적인 느낌이 있습니다. “well-endowed”는 같은 뜻을 훨씬 완곡하고 덜 노골적으로 표현합니다.
매우 노골적인 성적 속어이므로 직장, 학교, 공식적인 글, 낯선 사람과의 대화에서는 피해야 합니다. 농담으로 써도 성희롱처럼 들릴 수 있으며, 상대방의 신체를 평가하거나 대상화하는 표현이 될 수 있습니다. 학습자는 뜻을 이해하되 실제 사용은 매우 신중히 해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hung like a horse
- 가장 흔한 유사 표현으로, 뜻은 거의 같지만 더 널리 쓰이는 관용적 속어입니다.
- well-endowed
- 같은 뜻을 더 완곡하고 비교적 덜 저속하게 말하는 표현입니다.
- packing
- 구어적·속어적 표현으로, 남성이 큰 성기를 가졌다는 뜻을 암시적으로 말할 때 쓰입니다.
반의어
- poorly endowed
- 성기가 작다는 뜻을 비교적 완곡하게 말하는 표현입니다.
- small
- 직접적인 반대 의미이지만, 문맥에 따라 모욕적으로 들릴 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 속어에서 “hung”은 남성 성기의 크기를 말할 때 쓰이는 형용사로 발전했습니다. “like a bull”은 힘, 번식력, 남성성을 상징하는 황소에 빗대어 크기를 과장하는 비유입니다. 다만 같은 구조의 “hung like a horse”가 더 오래되고 더 널리 알려진 표현입니다.
💡 “hung”을 여기서는 ‘매달린’이 아니라 남성 성기의 크기를 말하는 속어 형용사로 기억하세요. “bull”은 힘센 황소를 떠올리면 과장된 남성성의 비유라는 점을 쉽게 연상할 수 있습니다.