LC·Dict

Hung like a mule

숙어C2slang
US/ˌhʌŋ laɪk ə ˈmjuːl/

남성의 성기가 매우 크다는 뜻의 노골적인 속어

phrase

  1. 1

    남성이 매우 큰 성기를 가지고 있다는 뜻으로 쓰는 저속한 속어 표현C2

    Used crudely to say that a man has a very large penis.

    • The locker-room joke claimed that the actor was hung like a mule.

      그 탈의실식 농담은 그 배우가 성기가 매우 크다고 떠들어댔다.

    • Don’t repeat that rumor at work; saying someone is hung like a mule is crude and inappropriate.

      직장에서 그런 소문을 반복하지 마. 누군가를 두고 성기가 매우 크다고 말하는 건 저속하고 부적절해.

뉘앙스 · 쓰임

“well-endowed”는 비교적 완곡하고 덜 노골적인 표현인 반면, “hung like a mule”은 훨씬 더 직설적이고 저속합니다. “hung like a horse”가 더 흔한 표현이며, “mule”은 그 변형으로 약간 농담조나 과장된 느낌이 강합니다.

성적이고 대상화하는 표현이므로 매우 주의해야 합니다. 친구 사이의 사적인 농담에서도 상대방이 불쾌해할 수 있으며, 직장·학교·공적 상황에서 사용하면 성희롱으로 받아들여질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hung like a horse
가장 비슷하며 더 흔한 저속한 표현입니다.
well-endowed
같은 의미를 더 완곡하고 덜 노골적으로 말하는 표현입니다.
big
문맥에 따라 성기 크기를 뜻할 수 있지만, 훨씬 일반적이고 덜 관용적인 표현입니다.

반의어

poorly endowed
성기가 작다는 뜻을 비교적 완곡하게 표현합니다.
small
직접적인 반대 의미이지만, 문맥이 없으면 일반적인 크기 표현일 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 속어에서 “hung”은 남성의 성기 크기를 말할 때 쓰이는 형용사이며, 큰 동물인 말이나 노새에 비유해 과장하는 표현에서 나온 것으로 보입니다. “hung like a horse”가 더 널리 알려진 형태이고, “hung like a mule”은 그 변형으로 이해됩니다.

💡 “hung”을 여기서는 ‘매달린’이 아니라 남성 성기 크기를 가리키는 속어로 기억하세요. ‘mule’은 노새이므로, 큰 동물에 비유해 ‘매우 크다’고 과장하는 표현이라고 연상하면 됩니다.